南歌子·似帶如絲柳

似帶如絲柳,團酥握雪花。簾卷玉鉤斜,九衢塵欲暮,逐香車。

標簽: 愛情,寫人
譯文及注釋

譯文
她的纖腰如嫩柳般婀娜,白白的雙手好像握著一團雪。當玉鉤卷起車簾露出她的倩影,我便在她的車後緊跟不舍。隨著車輪揚起的香塵,踏遍了京城大街,一直走進黃昏的暮色。

注釋
南歌子:唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名”南柯子“”風蝶令“。《金奩集》入“仙多宮”。
似帶、如絲:都是形容柳的,即像帶子像絲線一般的垂柳。這裏以柳代女子之腰。
酥:凝固的油脂,形容豐潤柔嫩。一說團酥指蠟燭。握雪花,形容手上也著脂粉,如握雪花之潔白。
玉鉤:玉製的簾鉤。
衢(qú),四通八達的道路口。七香車:就是多種香料塗飾的華貴車子。

賞析

溫庭筠詞抒男男女情事,多是以女性口吻代言女子的相思戀情,以女性形象的華美豔麗及相思情意為其審美特征,精致地描摹女性豔麗華貴的容貌、服飾、起居、心態等,而極少從男性的角度男相思戀情。一般認為此詞所反映的是男子對女子的追慕,敘男一男子追慕一女子的情景。

開頭二句是男子所見到的女子的美麗形象,“似帶如絲”,“團酥雪花”,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤光潔。後麵三句,男男子對女子的傾慕之情:見到女子乘坐著的華美小車,車簾卷起,玉鉤斜懸,在繁華的道路上駛過,男子留連忘歸,雖然暮色降臨,他的眼與心還追逐著遠去的香車。

創作背景

溫庭筠因為恃才不羈,觸怒了上層社會,為其所不容,造成了他仕途不順,屢遭失敗。他常常與放蕩子弟一同出入於酒肆青樓,冶遊於花間柳畔。於是以對那個時代各階層女性為題材創作了大量作品。此詞即為其中之一,通常被認為表現的是男子視角下的女子形象,也有人認為反映的是女子期盼男子歸家。

參考資料:
1、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:61-62
2、徐國良 方紅芹 注析.花間集.武漢:武漢出版社,1995:15