贈道者

麻衣如雪一枝梅,笑掩微妝入夢來。
若到越溪逢越女,紅蓮池裏白蓮開。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
她穿著一身潔白如雪的衣服,就好像一枝美麗的梅花般好看。這位曳著雪白衣裙的女子,正含情脈脈,帶著羞澀的微笑,姍姍來到我的夢中。
如果這位白衣女子來到越溪邊,置身於一群身穿紅色衣裙的越國美女中,那情景就好像一片紅色的蓮花中綻放了一朵亭亭玉立的白蓮。

注釋
贈道者:一作“贈送”。道者:道士。
麻衣如雪:語出《詩經·曹風·蜉蝣》,此姍借用來描繪女子一身如雪的白衣。
越溪:春秋末年越國美女西施浣紗的地方。末兩句是詩人的想象。

賞析

此詩從題目“贈道者”可以看出,詩贈送的對象是個道士,從詩的內容看,這是個女道士。此詩題目一作“贈送”。如果是後一個題目,那麽,他寫贈的對象就不一定是個女道士。但無論用哪一個題目,都不難看出,詩人所要著意描繪的是一個漂亮的白衣女子,並且對她的美色是頗為傾倒的。

首句中的“麻衣如雪”,出於《國風·曹風·蜉蝣》,這裏借用來描畫女子所穿的一身雪白的衣裳。在形容了女子的衣著以後,詩人又以高雅素潔的白梅來比擬女子的體態、風韻。次句中的“微妝”,是“凝妝”、“濃妝”的反義詞,與常用的“素妝”、“淡妝”意義相近。“笑掩”寫女子那帶有羞澀的微笑。這女子是如此動人,她曳著雪白的衣裙,含情脈脈地微笑著,正姍姍來到詩人的夢境。