《贈道者》譯文及注釋

譯文
她穿著一身潔白如雪的衣服,就好像一枝美麗的梅花般好看。這位曳著雪白衣裙的女子,正含情脈脈,帶著羞澀的微笑,姍姍來到我的夢中。
如果這位白衣女子來到越溪邊,置身於一群身穿紅色衣裙的越國美女中,那情景就好像一片紅色的蓮花中綻放了一朵亭亭玉立的白蓮。

注釋
贈道者:一作“贈送”。道者:道士。
麻衣如雪:語出《詩經·曹風·蜉蝣》,此姍借用來描繪女子一身如雪的白衣。
越溪:春秋末年越國美女西施浣紗的地方。末兩句是詩人的想象。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:790
2、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:304

原文《贈道者》

[唐代] 武元衡

麻衣如雪一枝梅,笑掩微妝入夢來。
若到越溪逢越女,紅蓮池裏白蓮開。