搗練子·雲鬢亂

[五代] 李煜 [简体]

雲鬢亂,晚妝殘,帶恨眉兒遠岫攢。斜托香腮春筍嫩,為誰和淚倚闌幹?

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
美人頭發蓬亂,晚妝不整齊,因愁帶恨的雙眉像遠山一樣聚在一起。白嫩的小手斜托著麵頰,靠在欄杆上,也不知在為誰傷心淚流。

注釋
雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、秀美的鬢發。
遠岫(xiù):遠處的山峰。岫,山。
攢(cuán):簇聚,湊集。這裏是指緊皺雙眉。
香腮:指美女的腮頰。春筍:春季的竹筍。這裏指女子像春筍樣纖潤尖細的手指。嫩:柔軟纖細。
和:帶,含。闌幹:同“欄幹”。

賞析

這首詞寫女子春怨相思的情景。開篇二句寫發、寫麵,雖明白但並不傳神,是暗寫側描。三句“帶恨眉兒”不語點破,不知何恨,不明白但卻極傳神,是抓住最具特點的細致景象進行正麵描寫,由不點入,見意更遠。“攢”字是“帶恨眉兒”的動作,用“遠岫”喻之,不但妥切傳神而且獨具意蘊,“遠岫攢”不可解,“眉兒攢”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想見。

後兩句明白如話,直描其景,直問其情,雖問而不需答,“為誰”二字使前麵不明朗的詞旨不下子明朗起來,把何以成“恨”的不明白不下子明白開來。

這首詞字字不及相思,但字字俱關相思,用形態寫心情,用遠山喻愁情,筆意清新,淡遠幽長,畫靜而情活。正如況周頤《蕙風詞話》中雲:“以畫家白描法形容不極貞靜之思婦,綾羅之暖寒,非深閨弱質,工愁善感者,體會不到。”由此也可見李煜描摹形態、抒寫情性的高妙水平。