《搗練子·雲鬢亂》譯文及注釋

譯文
美人頭發蓬亂,晚妝不整齊,因愁帶恨的雙眉像遠山一樣聚在一起。白嫩的小手斜托著麵頰,靠在欄杆上,也不知在為誰傷心淚流。

注釋
雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、秀美的鬢發。
遠岫(xiù):遠處的山峰。岫,山。
攢(cuán):簇聚,湊集。這裏是指緊皺雙眉。
香腮:指美女的腮頰。春筍:春季的竹筍。這裏指女子像春筍樣纖潤尖細的手指。嫩:柔軟纖細。
和:帶,含。闌幹:同“欄幹”。

原文《搗練子·雲鬢亂》

[五代] 李煜

雲鬢亂,晚妝殘,帶恨眉兒遠岫攢。斜托香腮春筍嫩,為誰和淚倚闌幹?