估客行

[唐代] 李白 [简体]

海客乘天風,將船遠行役。
譬如雲中鳥,一去無蹤跡。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
海客乘著海船湯帆乘風,到遠處經商。
就像飛入雲中的鳥兒一樣,一去就沒有影跡了。

注釋
估客:販運貨物的行商。
樂:一作“行”。

鑒賞

“海客乘天風,將船遠行役”通過鋪敘的手法來描繪出一幅商人隨風漂流、駕船遠行經商的遠景。此詩主要反映了人們紛紛從事商業活動和商業的發展情況,栩栩如生地描繪了唐朝商業貿易活躍、一些商人為追逐利潤而遠離家鄉的景象,說明商人低賤的社會地位在唐朝正在起著微妙的變化。

“譬如雲中鳥,一去無蹤跡”運用比喻手法,烘托出商人行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,一去不複返的感傷歎息。

此詩語言樸實平淡,極富韻味,篇幅雖短,卻情意深長。首二句寫風高行遠。末二句用形象比喻行役之遠。通過借用“天”、“風”、“雲”、“乘”、“去”等有巨大氣勢的事物和表現大起大落的動詞,觥籌交錯中,使得詩意具有飛揚跋扈、迅猛闊大的氣勢,易使讀者產生激昂振奮的感覺。

創作背景

估客樂,樂府舊題,史載為齊武帝蕭賾首創,其後則有釋寶月、陳後主(叔寶)繼作,又庾信亦有《賈客詞》,至此,被法定為賤類的商人正式走上了詩壇,折射出商人(特別是富商)社會地位事實上的變化。此詩為李白沿用前人舊題而作。作年不詳。

參考資料:
1、盧華語.全唐詩經濟資料輯釋與研究.重慶:重慶出版社,2006:279-280
2、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:232