浣溪沙·十八年來墮世間

十八年來墮世間,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿誰邊。
紫玉釵斜燈影背,紅綿粉冷枕函偏。相看好處卻無言。

標簽:
譯文及注釋

譯文
你像仙子一樣流落世間十八年,你吹花嚼蕊,多才多藝,品性高潔,尤其擅長彈奏琵琶,寄托冰清玉潔的情懷。現在你把多情的心靈托付給了“我”。
在朦朧迷離的燈影裏,你頭上玉釵斜橫,嬌美的麵龐上輕施淡妝,斜倚在枕函邊上。“我”隻能脈脈地欣賞著你的美麗,卻無法用語言來表達。

注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。這首詞為四十二字。
十八年:結婚時候納蘭妻子盧氏剛好十八歲。在《仙吏傳》(東方朔傳)中記載,東方朔未死時候,曾對周舍郎說過:“天下沒有一個人能夠懂得我,真正懂我的人隻有太王公一個人。”等到東方朔死後,漢武帝得知此語,馬上召喚太王公詢問:“你知道東方朔嗎?”太王公回答說:“不知道。

創作背景

這首詞是納蘭寫給妻子盧氏的。應該是納蘭與盧氏新婚之時(康熙十三年(1674年))所作。他們結婚時,盧氏正好十八歲,與詞中的“十八年來墮世間”之語正好相應。

參考資料:
1、中國《金瓶梅》研究會.金瓶梅研究 第11輯:複旦大學出版社,2015.07:第67頁
賞析

這首詞主要描寫的是一對夫婦的新婚畫麵。此詞首句即告知主人公已十八歲,塵世行走多年。在這裏納蘭運用東方朔的典故。此典故足可說明“十八年”彌足珍貴,也暗示主人公之將結束歲星式生活,“墮”人世間,但這是注定的,也隻有歎惋籲惜可慰主人公。另外,主人公之素愛“吹花嚼蕊”,甚至“弄冰弦”,也隻孤單一人,所以發出“多情情寄阿誰邊”也屬正常。

下片,寫新婚之夜最是動人。頭戴紫玉釵的玉人,愈發誘人。說起紫玉釵,又牽扯出一曲故事。據唐蔣叻《霍小玉傳》知,此紫玉釵是昔日霍王小女欲戴之飾,值萬錢,卻不知何故丟失,令人費解,終被做此紫玉釵的老人識得。在這裏,無論紫玉釵怎樣丟失,又怎樣複得,全無關緊要,關鍵之處是其“值萬錢”,何其珍貴,如此珍貴之物配玉人,可見玉人有多尊貴,有多嬌媚。