次石湖書扇韻

[宋代] 薑夔 [简体]

橋西一曲水通村,岸閣浮萍綠有痕。
家住石湖人不到,藕花多處別開門。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
橋的西頭有一條彎曲的河流通向村落,湖水和溪流相接的岸邊滯留著綠色的痕跡,那是村中平靜的池塘漂流出的浮萍。
主人家住石湖,外人很少來到這裏。原來荷花深處別有洞天,主人在那裏開立了自己的門戶。

注釋
次:次韻,古人“和韻”的一種格式,又叫“步韻”,它要求作者用所和的詩的原韻原字,其先後次序也與被和的詩相同,是和詩中限製最嚴格的一種,就是依次用原韻、原字按原次序相和。石湖:南宋詩人範成大(1126—1193)晚年去職歸隱石湖(在今江蘇蘇州西南十裏左右),自號石湖居士。
一曲:水流彎曲處。
閣:通“擱”。

賞析

這首詩描繪了一幅綠水環繞,清幽靜雅的畫麵。這幅畫麵是由小橋、曲水、村落、岸閣、綠萍、荷花、人家、院門等景物,有機組合構成的。

“橋西一曲水通村”,描繪的是江南水鄉特有的景色,同時也自遠漸近,顯現出範成大別墅的方位。湖上煙波浩渺,湖岸林蔭繁茂,湖水和溪流相接的岸邊滯留著浮萍那綠色的痕跡,作者正是憑借這一點來找到通向村落的道路。這種情形如同武陵漁人發現水上漂流的桃花而尋到桃花源一樣,主人所住的地方正是一個深邃的所在。

創作背景

宋孝宗淳熙十四年(1187年)夏,範成大歸隱石湖後的第一個生日,薑夔從湖州趕往石湖祝壽。他在看了範成大手中扇子上的題詩以後,作了這首《次石湖書扇韻》來抒發他的感受。範成大的原作題扇詩已佚。

參考資料:
1、繆鉞 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:1191