大夢誰先覺

大夢誰先覺?平生我自知。
草堂春睡足,窗外日遲遲。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
生隻不過是看起來真實一點的夢境,誰能夠先看穿這個呢?我生平所為隻有我自己知道啊!
春天我在茅草屋裏睡足了覺,窗外的日光慢慢地移動。

注釋
大夢誰先覺:大夢:道家對人生的一種看法。覺:讀音為jué,這裏謂覺醒之意。
平生:平素,往常。
遲遲:徐緩貌。

參考資料:
1、呂樹坤《四大名著詩詞賞析》(吉林文史出版社),2003 年第1版,第6頁
賞析

本詩出自《三國演義》,無任何正史記載。與其說是諸葛亮詩,不如說是羅貫中詩。《三國演義》不愧為四大名著之一,不愧為中華文學史上的瑰寶,羅貫中亦不愧為小說大家,從這首小詩就能看出端倪來。首先,從寫作角度來說,此詩為諸葛亮的出場,做了大氣盤旋的鋪墊。那麽對於小說中的人物刻畫和場景氛圍渲來說,起到了先聲奪人的作用。

其次,此詩是為諸葛亮量身訂做的,不僅十分符合諸葛亮的身份,而且一開始就為諸葛亮戴上了一頂智慧的帽子。說到這裏了,就必須要解釋一下這首詩的意思了。大夢,是道家對人生的一種詮釋,在道思想中,夢既指混沌迷蒙的景象,又指人的感知與思想。“大夢誰先覺,平生我自知”,結合《三國演義》中的故事來理解,意思就是在這亂世之中,人人迷茫,驚慌失措,但人們知其然而不知其所以然,這其中的緣由一直隻有我才知道啊。