浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃

[五代] 顧敻 [简体]

庭菊飄黃玉露濃,冷莎偎砌隱鳴蛩,何期良夜得相逢?
背帳風搖紅蠟滴,惹香暖夢繡衾重,覺來枕上怯晨鍾。

標簽:
譯文及注釋

譯文
庭中的菊花舞弄著它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動,清涼的莎草偎依著清涼的石階,隱住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什麽吉祥的時辰?想不到在這美景中與你相逢!
帳後的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動著夜的清風,暖暖的熏香暖暖的繡被,溫暖著甜蜜的合歡之夢。醒來在枕上回味夢裏的歡愉,怕聽那一聲又一聲的晨鍾。

注釋
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調四十二字,五平韻。
菊飄黃:指菊花開放。
冷莎(suō)偎砌:指莎草沿著庭前台階生長。蛩(qióng):蟋蟀。
期:料想。良夜相逢:指夢中相見。
“覺來”句:謂晨鍾催曉,好夢難長,故而言怯。

創作背景

縱觀顧敻一生所作,以寫女性的居多。這首詞即是顧敻這的作品,其具體創作年代不得而知,或認為這首詞是顧敻早期作品,可備一說。

賞析

此詞圍繞著夢境描寫,賦詠閨中女子離別相思之苦。

上片開頭兩句交代深秋午夜清冷衰殘之景,渲染出寂靜的環境氛圍,由此引出女子的夢境。“何期良夜得相逢”流露出夢遇情郎的幸運之感,朝思暮想的心願終於在夢境中得遂。

下片則轉而描寫閨房之內溫馨靜謐的景物,但是結末一句“覺來枕上怯晨鍾”,美夢醒來,更覺惆悵,更見思婦的愁情傷懷。

作品運用蒙太奇的手法在真幻世界間徘徊,描寫夢境極其婉轉,由現實環境的靜謐,我們可以感受到夢境的溫柔和甜美;夢境消失之後,她又“怯”晨鍾,點出了女子此種夢多而又怕夢的複雜心緒,由夢境之和美更覺現實之孤單。將思婦的愁懷表現得含蓄蘊藉,餘味深長。