夏日題老將林亭

[唐代] 張蠙 [简体]

百戰功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家。
牆頭雨細垂纖草,水麵風回聚落花。
井放轆轤閑浸酒,籠開鸚鵡報煎茶。
幾人圖在淩煙閣,曾不交鋒向塞沙?

標簽:
譯文及注釋

譯文
身經百戰功成名就反倒喜歡平靜,顯赫侯門日漸清幽好像洞仙人家。
牆頭上細雨蒙蒙低垂著纖纖綠草,水麵上微風回旋經集著片片落花。
到井台放下轆轤閑逸中浸涼美酒,開鳥籠鸚鵡學舌提醒人莫忘煎茶。
有幾人有資格將形象畫在淩煙閣,卻不曾身經百戰交鋒於塞外黃沙?

注釋
林亭:老將軍的住所。
翻:副詞,反而。
侯門:君主時代五等爵位第二等為侯,這裏指老將軍的府第。仙家:仙人所住之處。
纖(xiān)草:細草,小草。
轆轤(lùlú):利用輪軸製成的一種起重工具,用在井上汲水。
煎(jiān)茶:烹煮茶水。
淩煙閣:貞觀十七年(643),唐太宗將開國功臣長孫無忌等二十四人的畫相刻在淩煙閣內。唐太宗親自作讚,褚遂良書,閻立本畫。

鑒賞

這首詩因頷聯兩句飲譽詩壇。王衍品讀之後,很是欣賞,於是賜張蠙霞光箋,並將召掌製誥。權臣宋光嗣以其“輕傲駙馬”,遂止。

首聯“百戰功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家”,概括點出老將心境的寂寞及其門第的冷落。一個“翻”字,甚妙。老將有別於隱士,不應“愛靜”,卻“翻愛靜”;“侯門”與仙人的洞府有異,不應相似,偏“漸欲似”,這就把這位老將不同於一般的性格揭示出來。

頷聯、頸聯四句,作了具體刻畫。“牆頭雨細垂纖草”,“侯門”的圍牆,經斜風細雨侵蝕,無人問津,年久失修,已是“纖草”叢生,斑剝陸離。狀“纖草”著一“垂”字,見毫無生氣的樣子,荒涼冷落之意,自在言外。“水麵風回聚落花”,寫園內湖麵上,陣陣輕微的旋風,打著圈兒,把那零零落落浮在水麵上的花瓣,卷聚在一起。這裏隻用了七個字,卻勾畫出一幅風自吹拂、花自飄零、湖麵淒清、寂寞蕭條的景象。

創作背景

關於這首詩的背景,《分類詩話》曾載:一日,前蜀後主王衍與徐太後遊成都東門內的大慈寺,見壁上題有“牆頭雨細垂纖草,水麵風回聚落花”,欣賞良久,詢問寺僧,知是張蠙(pín)所作。由此可見,這首詩很可能是作者遊大慈寺後有感而作的,具體創作時間不祥。

參考資料:
1、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1983:1341-1342
2、賀新輝.全唐詩鑒賞辭典:中國婦女出版社,1997:2619-2621