贈友人三首

[唐代] 李白 [简体]

蘭生不當戶,別是閑庭草。
夙被霜露欺,紅榮已先老。
謬接瑤華枝,結根君王池。
顧無馨香美,叨沐清風吹。
餘芳若可佩,卒歲長相隨。

袖中趙匕首,買自徐夫人。
玉匣閉霜雪,經燕複曆秦。
其事竟不捷,淪落歸沙塵。
持此願投贈,與君同急難。
荊卿一去後,壯士多摧殘。
長號易水上,為我揚波瀾。
鑿井當及泉,張帆當濟川。
廉夫唯重義,駿馬不勞鞭。
人生貴相知,何必金與錢?

慢世薄功業,非無胸中畫。
謔浪萬古賢,以為兒童劇。
立產如廣費,匡君懷長策。
但苦山北寒,誰知道南宅?
歲酒上逐風,霜鬢兩邊白。
蜀主思孔明,晉家望安石。
時人列五鼎,談笑期一擲。
虎伏被胡塵,漁歌遊海濱。
弊裘恥妻嫂,長劍托交親。
夫子秉家義,群公難與鄰。
莫持西江水,空許東溟臣。
他日青雲去,黃金報主人。

標簽: 友情
譯文及注釋

譯文
蘭花不當戶生長,寧願是閑庭幽草。
舊日被霜摧露欺,曾經的紅顏已未老先衰。
一度錯接在瑤華瓊枝上,在君王的池塘邊結根。
看看自己沒有討人喜歡的馨香美,白白承受了清風吹沐。
如果有餘芳可佩於身,願一起度過歲月。

袖中揣著趙國製造的匕首,是從徐夫人家買的。
霜雪刀刃幽閉在玉匣中,經曆了燕國又經曆秦國。
謀劃的事情沒有著落,淪落在旅途的沙塵之中。
想把這柄匕首送給你,讓它與你同急共難。
荊軻去後,壯士多被摧殘。
在易水邊高聲痛哭,易水也為我揚起滔天波瀾。
鑿井就要深到泉水,揚帆就要幫助人渡河,我就希望能輔佐帝王。
廉正的人重義,駿馬不需要加鞭。
人生貴在相知,何必談什麽金錢?

簡析

李白這組詩共三首,運用了大量的典故,表達了與友人的深厚情誼。尤其的“人生貴相知,何必金與錢”兩句表達了李白的擇友理念:人與人之間貴在彼此知心友好,相互理解,不必重在金錢交往,不以貧賤富貴作為擇友的標準。