《贈友人三首》譯文及注釋

譯文
蘭花不當戶生長,寧願是閑庭幽草。
舊日被霜摧露欺,曾經的紅顏已未老先衰。
一度錯接在瑤華瓊枝上,在君王的池塘邊結根。
看看自己沒有討人喜歡的馨香美,白白承受了清風吹沐。
如果有餘芳可佩於身,願一起度過歲月。

袖中揣著趙國製造的匕首,是從徐夫人家買的。
霜雪刀刃幽閉在玉匣中,經曆了燕國又經曆秦國。
謀劃的事情沒有著落,淪落在旅途的沙塵之中。
想把這柄匕首送給你,讓它與你同急共難。
荊軻去後,壯士多被摧殘。
在易水邊高聲痛哭,易水也為我揚起滔天波瀾。
鑿井就要深到泉水,揚帆就要幫助人渡河,我就希望能輔佐帝王。
廉正的人重義,駿馬不需要加鞭。
人生貴在相知,何必談什麽金錢?

輕慢時世,鄙視功業,並非是我胸無謀略。
戲謔放蕩看視萬古賢人,以為那不過是兒童鬧劇。
從事產業多費心,我胸懷長策匡輔君主。
現在寒風凜冽,我沒有住所,哪裏去獲得孫權贈送給周瑜的南宅呢?
上當年所釀之新酒來驅風寒,霜雪染鬢兩邊雪白。
蜀主劉備思念諸葛亮,晉家皇帝盼望謝安石,都希望有個能臣匡輔自己。
現在的人列五鼎而食,談笑間千金一擲。
伏虎身上落滿胡塵,遊海濱聽漁歌唱晚。
蘇秦穿著破爛的毛裘,妻子嫂子都感覺羞愧,馮諼將長劍托交親人。
夫子你秉承家義,群公也難以與你為鄰。
別用遙遠處的西江水,空口許諾給快要渴死的東海溟臣。
有朝一日我青雲直上,會用黃金來回報主人的。

注釋
①徐夫人:古代鑄劍名家,姓徐名夫人。
②孔明:諸葛亮。安石:謝安。

原文《贈友人三首》

[唐代] 李白

蘭生不當戶,別是閑庭草。
夙被霜露欺,紅榮已先老。
謬接瑤華枝,結根君王池。
顧無馨香美,叨沐清風吹。
餘芳若可佩,卒歲長相隨。

袖中趙匕首,買自徐夫人。
玉匣閉霜雪,經燕複曆秦。
其事竟不捷,淪落歸沙塵。
持此願投贈,與君同急難。
荊卿一去後,壯士多摧殘。
長號易水上,為我揚波瀾。
鑿井當及泉,張帆當濟川。
廉夫唯重義,駿馬不勞鞭。
人生貴相知,何必金與錢?

慢世薄功業,非無胸中畫。
謔浪萬古賢,以為兒童劇。
立產如廣費,匡君懷長策。
但苦山北寒,誰知道南宅?
歲酒上逐風,霜鬢兩邊白。
蜀主思孔明,晉家望安石。
時人列五鼎,談笑期一擲。
虎伏被胡塵,漁歌遊海濱。
弊裘恥妻嫂,長劍托交親。
夫子秉家義,群公難與鄰。
莫持西江水,空許東溟臣。
他日青雲去,黃金報主人。