冉溪

少時陳力希公侯,許國不複為身謀。
風波一跌逝萬裏,壯心瓦解空縲囚。
縲囚終老無餘事,願卜湘西冉溪地。
卻學壽張樊敬侯,種漆南園待成器。

標簽:
譯文及注釋

譯文
從小就發奮圖強希望建功立業,以身許國從未想過謀取個人幸福。
在政治風波中跌倒被貶萬裏之外,壯誌瓦解成了未被捆綁的囚徒。
囚居到老也沒有其他的事情可做,隻願在瀟水冉溪邊上選個居處。
學習那東漢的壽張侯樊重,在南園種上漆樹待它成材後製作器物。

注釋
冉溪:又名染溪,在永州西南。柳宗元曾築室溪邊,並將其改名為愚溪。《全唐詩》此詩題下有注:“公易其名為愚溪者是也。”溪在今湖南省永州市芝山區河西,東流入瀟水。
陳力:貢獻才力。希:期望。公侯:古代五等爵位中最高的兩級。這裏指創建公侯般的業績。
許國:為國家獻身,效力。許,應允。為身謀:為自已打算。
風波一跌:指在永貞元年(805年)參加革新運動而被貶的事。跌,失足、挫折。

鑒賞

全詩前四句寫被貶前的事情,柳宗元少年得誌,21歲考取進士,26歲又中博學宏詞科高第,授集賢殿正字,後又任藍田縣蔚,監察禦史裏行。在“永貞革新”中,他被提升為禮部員外郎,成為改革派中的重要骨幹。王叔文集團執政的時間總共半年,真正大刀闊斧改革朝政也不過兩、三個月,但卻有力打擊了弄權的宦官和跋扈的藩鎮,革除弊政,打擊貪暴,選用賢能,減免賦稅,“百姓相聚歡呼大喜”。

這在曆史上是具有進步意義的。王叔文集團被稱為“二王、劉、柳”,這足可見柳宗元在改革派中的地位與影響。他後來在信中自述“於眾黨人中,罪狀最甚”(《寄許京兆孟容書》),也充分表明了他在推動當時的改革鬥爭中所起的積極作用。前兩句寫了年青時的抱負,渴望貢獻才力創建公侯般的業績,決心報效國家不考慮個人的得失。

創作背景

此詩作於唐憲宗元和五年(810年),是時柳宗元貶官永州已曆五年。元和四年(809年)秋,柳宗元在法華寺西亭發現“怪特”的西山以後,遊蹤曾一度集中在河西冉溪一帶。次年在冉溪邊築室而居,並把冉溪更名為愚溪。根據詩題“冉溪”及詩句“願卜湘西冉溪地”,此詩當作於柳宗元遷居冉溪之畔,改稱愚溪之前。

參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:289
2、王鬆齡 楊立揚.柳宗元詩文選譯.成都:巴蜀書社,1991:108-113