月上海棠·斜陽廢苑朱門閉

[宋代] 陸遊 [简体]

成都城南有蜀王舊苑,尤多梅,皆二百餘年古木。

斜陽廢苑朱門閉,吊興亡、遺恨淚痕裏。淡淡宮梅,也依然、點酥剪水。凝愁處,似憶宣華舊事。
行人別有淒涼意,折幽香、誰與寄千裏。佇立江皋,杳難逢、隴頭歸騎。音塵遠,楚天危樓獨倚。

標簽:
譯文及注釋

譯文
夕陽西下,舊苑大門緊閉。追念以往的興旺與衰敗,隻留下一眼淚痕。淡淡梅花,依舊如初,襯出水中淒涼。凝固在哀愁之處,好似在回憶宣化舊事。
路過來往行人別有一番淒涼的意味。折下花香,誰又將它寄到千裏之外?獨自站在江邊,自知難相逢,回頭騎馬遠去。馬蹄聲遠去,隻留下這樓獨自倚靠。

注釋
月上海棠:詞牌名。此調有兩體,七十字者,見《梅苑》無名氏詞,又名《玉關遙》;九十一字者,見薑夔《白石詞》,又名《月上海棠慢》。
蜀王舊苑:名合江園,在成都西南十五六裏處。是五代蜀王賞梅消閑的別苑。據宋人記載,園中芳華樓前後種梅極多。
點酥:喻梅花素雅嬌美的花瓣。語本蘇軾《臘梅一首贈趙景貺》詩:“天公點酥作梅花。”
剪水:輕輕拂拭水麵。

注釋

①點酥:喻美目。
②宣華:蜀王舊苑。
③楚天:古時長江中下遊一帶屬楚,故用以泛指南方的天空。

創作背景

這首詞是陸遊於淳熙二年至五年(1175—1178)間在成都蜀王舊苑所作。

參考資料:
1、吳熊和主編.唐宋詞匯評 兩宋卷 第3冊:浙江教育出版社,2004.12:第2050頁
賞析

上半闋因麵對五代時蜀舊故宮而生興亡之歎,起句之“斜陽廢苑”頓時傳達出一種繁華褪盡後的淒涼,麵對這樣的環境,感慨興亡往往是人最直接的反應。而見證這廢苑過往之繁華的梅花,如今依然淡淡開放,風姿如常。一句依然,道出自然恒常與人事無常這一令人無限感慨的現實。然而這一直開放的梅花並非無情,她雖一如既往淡淡開放於這蜀宮廢苑,卻依依愁悴,似在悲歎蜀宮那逝去的繁華。

如果說上半闋麵對蜀宮而生的興亡之感猶是一般意義上的感歎,那麽下半闋則是因現實而生發的更為沉重無奈的悲慨。