減字木蘭花·偶檢叢紙中

偶檢叢紙中,得花瓣一包,紙背細書辛幼安“更能消幾番風雨”一闋,乃是京師憫忠寺海棠花,戊辰暮春所戲為也,泫然得句。

人天無據,被儂留得香魂住。如夢如煙,枝上花開又十年!
十年千裏,風痕雨點斕斑裏。莫怪憐他,身世依然是落花。

標簽:
譯文及注釋

譯文
人心和天意變化無常,沒想到自己無意中還保存著十年前的花瓣。迷離恍惚,轉眼樹上的花開又十年。
自己十年中往來奔波,受盡了折磨。不要去憐惜花瓣,其實自己的身世,也是和落花一樣飄零。

注釋
叢紙:眾多繁雜的紙張。
細書:用小楷寫成。
辛幼安:辛棄疾,字幼安。
憫忠寺:即北京法源寺。
戊辰:指嘉慶十三年(1808).
泫(xuàn)然:流淚的樣子。陸遊《沈園》:“此身行作稽山土 猶吊遺蹤一泫然。”
人天無據:指人心天意難以預測。
儂(nóng):我。
香魂:美人之魂,這裏指花瓣。
如夢如煙:比喻往事像夢幻、雲煙一樣消逝。
千裏:指和北京的距離。

賞析

首句破空而來,突兀奇警。海棠花花團錦簇,重葩疊簇,占春顏色最風流。可曾幾何時,這豔媚爛漫的名花卻又在春風中飄搖零落,遭眾人碾踏。造化既賦予海棠以幽姿淑態,人們既培育了海棠葉茂枝柔,可為何又偏偏要作踐它。真是天意無常,人心難測。“人天無據”雖僅四字,但凝聚了詞人萬般感慨,回蕩著一腔不平之氣.其情其理是經回轉激蕩之後噴射而出的,可謂字字千鈞,撼人心魄。次句直言惜花之舉:把花瓣仔細收集珍藏起來。

海棠花初開如胭脂點點,開後漸成纈暈明霞,落時則若宿妝淡粉。以“香魂”言之,頗有讚美海棠花零落仍不失嬌妍,繼續美化人間的高貴品格之意。三、四兩句感時歎花。時光流逝,迷離恍惚之中,京都憫忠寺的海棠花開花落又過去了十年。這裏詞人以想象之中的憫忠寺海棠花開十度,而委婉道出自己收藏花瓣已經十年。名花有幾個十年,但人生又有幾個十年呢。盛況難再,年華易逝。字裏行間又隱約地透露出身世之傷感。

創作背景

關於此詞寫作之由,序中交代甚詳,即偶然發現嘉慶十三年(1808)收存的一包海棠花瓣,有感而發。據“枝上花開又十年”句,知作於嘉慶二十三年(1818)在上海所作。