清平樂·夏日遊湖

惱煙撩露,留我須臾住。攜手藕花湖上路,一霎黃梅細雨。
嬌癡不怕人猜,和衣睡倒人懷。最是分攜時候,歸來懶傍妝台。

標簽: 愛情,婉約
譯文及注釋

譯文
夏日的西湖,蒼青翠綠的湖光山色,煙縈霧繞撩惹人駐足。與戀人攜手漫步在荷花盛開的湖畔小路,一瞬間灑下一陣黃梅細雨。
嬌癡的情懷不怕人度猜,我和衣睡倒在他的胸懷。最是分手的時候,依依不舍流連徘徊,歸來陷人愁苦的深淵,懶得走近那梳妝台。

注釋
清平樂:詞牌名,又名“清平樂令”“醉東風”“憶蘿月”,雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。
惱煙撩露:惱人的煙霧,撩撥人的水露。歐陽修《少年遊》:“惱煙撩霧,拚醉倚西風。”
須臾:片刻。
藕花:荷花。
一霎:一會兒。
猜:指責、議論。
分攜:分手。
妝台:梳妝台。
睡倒人懷:即擁抱伏枕於戀人肩上。
和衣睡倒人懷:一作“隨群暫遣愁懷”。

賞析

這首詞是一篇敘事言情之作。是在記敘一次與戀人攜手遊湖的真實經曆,同時刻畫了一個感情生活異常愉快的少女形象。

詞的一開頭道出了遊湖的時間,是夏日的清晨,如煙一般朦朧的霧氣和晶瑩剔透的露球將消未消之時,作者用了一個“惱”字,一個“撩”字,便為“留我須臾住”找到了理由,呆了一會兒,才攜手走上滿開荷花的湖堤。一霎時工夫黃梅細雨下起來了。這種情景在江南的五六月間黃梅成熟季節是常見的景象,這時遊湖。煙雨茫茫,格外增添一份朦朧的情趣。

創作背景

朱淑真生活南宋程朱理學開始流行的社會,作者主動“休夫”,休夫回到娘家後。在娘家住了一段時間後,朱淑真再一次邂逅了少女時代的情人,並勇敢地與他重續前緣。她瞞著父母與情人有過幾次來往,每一次都有詩詞記載他們相處的過程,《清平樂·夏日遊湖》就是其中一首。

參考資料:
1、樂琴書著.人間錦書,雁字無回 中國曆代女才子的紅塵絕唱:中國華僑出版社,2014.08:第126頁