隻知逐勝忽忘寒,小立春風夕照間。
最愛東山晴後雪,軟紅光裏湧銀山。
群山雪不到新晴,多作泥融少作冰。
最愛東山晴後雪,卻愁宜看不宜登。
譯文
隻知道尋覓勝景而忘了天寒,偶立在春風中夕陽晚照之間。
我最喜歡那東山晴後的雪景,軟紅的光芒裏湧來座座銀山。
東山的積雪留不到天放新晴,多成了濕潤的泥土少許成冰。
我最喜歡那東山晴後的雪景,發愁適合觀賞而不適合攀登。
注釋
東山:指作者家鄉的山。
逐勝:尋覓勝景。
銀山:形容雪後東山如銀山。
群山:指東山。新晴:剛放晴的天氣。
泥融:濕潤的泥土。
這組詩的題目直接言明“最愛”,表達情感取向。第一首詩描寫了東山雪後陽光朗照的美麗景象。這首詩作於早春,天氣乍暖還寒時候。東風輕拂,萬物開始複蘇,四山開始掙脫冬日的枯黃,泛出片片青綠。詩人整日都在追逐那一片片青綠,早已忘記了早春還有絲絲寒意。在春風夕照間停留,環顧群山,原來此刻最美的是東山上那一片雪。
第一句“隻知逐勝忽忘寒”,寫自己因為隻顧著追逐尋覓勝景而忘記了寒冷,第二句“小立春風夕照間”寫偶爾在春風中站立,在夕陽中放眼賞看美景。這兩句寫詩人不懼寒冷,尋覓美景,立於風中,在夕陽中欣賞美景的形象,把一個因愛美景而不顧寒冷的“癡人”形象展現出來。
這首詩約作於宋寧宗慶元(1195—1200)年間,當時作者年老退休,隱於家鄉吉水,某個春日東山有晴後雪景,作者賞而作此組詩。