雨來細細複疏疏,縱不能多不肯無。
似妒詩人山入眼,千峰故隔一簾珠。
譯文
細細的,疏疏的,雨兒飄飄灑灑;你下又下不大,停又不肯停下。
是不是妒忌我太喜歡欣賞那遠處的青山?故意從簷下滴成一層珠簾,遮住那千峰萬崖。
注釋
疏疏:稀稀的樣子。
“千峰”句:遠山好似隔在一層珠簾中,似有似無。
生活中小事,自然界景物,到了楊萬裏的筆下,總是充滿無窮的情趣。楊萬裏生平遊跡很廣,他的詩中,寫山水的很多;他又特別喜歡雨景,所以寫雨的也不少。這些詩,每一篇有每一篇的特點,令人百讀不厭。這首絕句寫小雨。雨本是沒有情的東西,楊萬裏偏要賦予它與人相同的感情,於是使詩充滿了新鮮感。
詩前兩句刻畫小雨,說絲絲細雨,稀稀拉拉地下著,既下不大,又不肯停下。首句以兩組疊字狀出小雨的情況,非常傳神,與他的《雨作抵暮複晴》中“細雨如塵複如煙”句一樣,描繪得很細,但有程度上的不同,這裏寫的是小雨,不是毛毛雨,所以不如塵似煙,而是“細細”與“疏疏”。第二句從雨量上寫,不能多又不肯無,那便是小雨。
這首詩約作於宋孝宗幹道(1067-1068年)年間,一次旅途中遇小雨有感而作。