鹹陽橋上雨如懸,萬點空濛隔釣船。
還似洞庭春水色,曉雲將入嶽陽天。
譯文
在鹹陽橋上遇雨了,那牛毛細雨隨風飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;那泊著的釣魚船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫。眼前這煙水空濛的景色多麽像初春時節洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向嶽陽城的上空飄去,真是美極了。
注釋
鹹陽橋:又名西渭橋,故址在今陝西省鹹陽市南,古代多於此送別。
還:一作“絕”。
將:攜帶。嶽陽天:嶽陽樓在洞庭湖邊,可俯瞰洞庭春色。
這是一首對雨即景之作,明快、跳蕩,意象綿渺,別具特色。鹹陽橋,又名便橋,在長安北門外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今來,有多少悲歡離合、興廢存亡的曆史在這裏幕啟幕落。然而詩人此番雨中徜徉,卻意度閑適,並無愁眉鎖眼之態,筆墨染出,是一派清曠迷離的山水圖景。
首句入題。“鹹陽橋”點地,“雨”點景,皆直陳景物,用語質樸。句末煉出一個“懸”字,便將一種雨腳綿延如簾箔之虛懸空際的質感,形象生動地傳出,健捷而有氣勢,令人神往。接下一句,詩人把觀察點從橋頭推向遠處的水麵,從廣闊的空間來描寫這茫茫雨色。這是一種挺接密銜的手法。“萬點”言雨陣之密注。“空蒙”二字最有分量,烘托出雲行雨施、水氣蒸薄的特殊氛圍,點出這場春雨所引起的周圍環境的色調變化來。
此詩寫於鹹陽,但基於往日遊洞庭湖的經曆。溫庭筠於唐宣宗大中元年(847年)春曾遊洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一聯),《鹹陽值雨》當在其後作。