《鹹陽值雨》譯文及注釋

譯文
在鹹陽橋上遇雨了,那牛毛細雨隨風飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;那泊著的釣魚船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫。眼前這煙水空濛的景色多麽像初春時節洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向嶽陽城的上空飄去,真是美極了。

注釋
鹹陽橋:又名西渭橋,故址在今陝西省鹹陽市南,古代多於此送別。
還:一作“絕”。
將:攜帶。嶽陽天:嶽陽樓在洞庭湖邊,可俯瞰洞庭春色。

參考資料:
1、彭定求 等 .全唐詩(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :1481 .
2、於海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :388 .

原文《鹹陽值雨》

[唐代] 溫庭筠

鹹陽橋上雨如懸,萬點空濛隔釣船。
還似洞庭春水色,曉雲將入嶽陽天。