塞鴻秋·代人作

 戰西風幾點賓鴻至,感起我南朝千古傷心事。展花箋欲寫幾句知心事,空教我停霜毫半晌無才思。往常得興時,一掃無瑕疵。今日個病厭厭剛寫下兩個相思字。

標簽: 秋天
譯文及注釋

譯文
迎著西風,疏疏落落飛來北雁幾隻,這讓我回想起有關南朝興亡的悠久往事。鋪開華美的信紙,想寫幾句知心的話語,卻隻是停住筆尖半天也沒有什麽奇妙的才思。往日興致高時,寫文章都是一揮而就毫無瑕疵,今天卻病懨懨的萎蘼不振,才剛寫下“相思”兩個字。

注釋
正宮:宮調名。十二宮調之一。塞鴻秋:曲牌名。全曲七句,押六個仄聲韻。
戰西風:迎著西風。賓鴻:即鴻雁,大雁。大雁秋則南來,春則北往,過往如賓,故曰“賓鴻”。

創作背景

這是替別人而寫的一首曲子。詩文中的“代作”,往往是應主人或友人之命而效勞;散曲則不同,多為文人代女子捉刀,因為舊時的女子識字不多。這首曲子就是使用女子的口吻,描繪她展開花箋寫信的一段情節,表現其秋日相思之情。由於資料所限,其具體創作時間難以確證。

參考資料:
1、滕 森.元曲三百首彩圖館.北京:中國華僑出版社,2016:114
2、曾永義.黑暗時代的自由頌——元人散曲.北京:線裝書局,2012:212-214
3、李雁 吳冰沁.元散曲經典品讀.北京:藍天出版社,2015:60-62
賞析

這首曲子描摹一個失戀者給戀人寫情書的情景。作者用兩三句話就勾勒出失戀者少情沒緒的典型神態,手法新穎別致。

曲子首句按照詩曲見景生情、托物寄興的習慣思路,先形象地勾畫出一幅蕭瑟淒涼的深秋雁空圖,為下文抒寫作情感鋪墊。領頭字“戰成,既可解為寒戰、抖索,也可解為掙紮、抗爭。“戰成字總領全篇,營造出一派秋日肅殺之氣。西風也好,鴻雁也好,全由這“戰成字的點染,塗上灰冷的色調,賦以情感的分量。

次句寫蕭瑟秋景所激起的悲秋心緒,“感起我南朝千古傷心事成。但作品卻故意不直說“傷心事成的具體內涵,而采用了欲擒故縱、跌宕起伏的表達方式。先是“展花箋欲寫幾句知心事成,打算向知心的人兒寫信,這就使人想到主人公之所以見雁傷心,必定與雁能傳書的因素有關,其“傷心事成也必然包含在“知心事成中。“欲寫成,信紙也已經鋪好了,但其結果是來了個“停霜毫成,一字都沒寫出來。這就產生了全曲的第一層波折。