華胥引·秋思

川原澄映,煙月冥濛,去舟如葉。岸足沙平,蒲根水冷留雁唼。別有孤角吟秋,對曉風嗚軋。紅日三竿,醉頭扶起還怯。
離思相縈,漸看看、鬢絲堪鑷。舞衫歌扇,何人輕憐細閱。點檢從前恩愛,但鳳箋盈篋。愁剪燈花,夜來和淚雙疊。

標簽: 秋天
譯文及注釋

譯文
清澈的水流穿過廣闊的原野,與天光雲影共輝映,煙霧迷蒙中,月色昏暗,遠舟像一片片樹葉漂在水麵。長長的河岸邊是平順的沙洲,留宿於蒲葦叢中的大雁正在寒冷的秋水中覓食吞咽。對著曉風嗚嗚鳴響,那是江樓上的孤角在吟唱秋意。酒後初醒,體軟頭暈,太陽已高高升起。
離別的思緒相互纏繞,仔細瞧瞧、兩鬢發絲已不堪夾鑷。

舞衫綢扇,品物依舊,可如今還有人來憐愛細看嗎?細數曾經的恩愛時光,隻有書箱裏裝滿關於她的書信和詩箋。帶著愁容剪下燃盡的燈芯,昨夜淚眼與燭光相互映照。

賞析

此詞寫歌女秋思,由送別情人到訴離別之苦,詞意綿密,守托著一片深心。相思心切,霜染雙鬢,表現了歌女的執著愛情。川原望遠,秋月迷蒙,道盡了天涯情味。

詞的上片抓住一個“秋”字,處處表現秋悲。遙遠的愛,淒切之情,逐一盡顯紙上。“川原澄映,煙月冥濛,去舟如葉。”一派秋涼景像!廣闊的原野,掩映在清澈的江麵上;雲影秋月迷迷濛濛,灑下淒清的寒光。親愛的人已登船啟航。他就這樣走了,越行越遠,船兒變得像一小片樹葉漂向遙遠的地方。這裏表麵上在寫景,實際是寫心境,寫難舍難分之情。

創作背景

據清代詞學家黃蘇《蓼園詞選》記載,周邦彥晚年不願與蔡京奸黨合作,被逐出朝廷,由徽猷閣待製出知順昌府、處州等地,此詞或在順昌府、處州兩地寫成。

參考資料:
1、周邦彥.《周邦彥選集》.河南:河南大學出版社,1999年06月第1版:第12頁—13頁