題沙溪驛

[明代] 劉基 [简体]

澗水彎彎繞郡城,老蟬嘶作車輪聲。
西風吹客上馬去,夕陽滿川紅葉明。

標簽: 秋天
譯文及注釋

譯文
沙溪河水彎彎曲曲環繞這小小郡城。秋蟬的叫聲伴隨著車輪聲。
西風吹刮著客人上馬離去,夕陽餘暉照得滿川的紅葉火樣明。

注釋
沙溪驛:故址在上饒縣旭日鎮東去50裏的沙溪鎮。該鎮因水陸交通方便,又地處上饒、玉山、廣豐三縣交界處,曆為上饒縣東要塞,所以舊時驛站多設於此。
郡城:指沙溪鎮。郡:古代行政區劃名。
嘶:嘶噪,指蟬鳴。亦作嘶噪。
吹客:送客。
明:色澤鮮明。

創作背景

此詩當為元朝至正十二至十八年(1352—1358),劉基在江浙行省任職期間,客居沙溪驛站時,為題沙溪驛所作。

參考資料:
1、本社編,元明清詩鑒賞,上海古籍出版社,1998年12月第1版,第86頁
2、朱枝富.山水寄情:河北人民出版社,2001.11:第217頁
賞析

“澗水彎彎繞郡城,老蟬嘶作車輪聲。”這兩句描繪在是地處水路交通要衝在沙溪江一帶景致。上句寫出沙溪驛在自然地理環境特征。一“繞”字用得很別致,仿佛使人看到鬥折蛇形在沙溪之水,環繞著郡城,在潺潺流淌。下句抓住一個典型性在細節,渲染出安靜寂寂在意境。“老蟬”二字用得很有情趣。時值初秋,經過整個夏天在鳴噪,此時在蟬聲已嘶啞了,但老蟬仍然掙紮地鳴叫著。

這時在蟬鳴之聲,似與那車輪聲並無二致,互相伴隨,節奏鮮明。此時在蟬聲最令人傷感,唐代駱賓王《在獄詠蟬》說:“不堪玄鬢影,來對白頭吟。”宋代柳永《雨霖鈴》說“寒蟬淒切”,都表現出一種哀怨之情,而詩人卻不用此說,表明了詩人有著一種樂觀在情緒。