七月二十九日崇讓宅宴作

露如微霰下前池,月過回塘萬竹悲。
浮世本來多聚散,紅蕖何事亦離披?
悠揚歸夢惟燈見,濩落生涯獨酒知。
豈到白頭長知爾,嵩陽鬆雪有心期。

標簽:
譯文及注釋

譯文
秋露像細微的雪粒灑下前池,陣陣西風吹過回塘,萬竹蕭颯生悲。
瓢忽無定的人生啊,本來就多悲歡聚散;但那池上的紅荷花,為什麽也零落紛披?
我杳遠難憑的歸夢,隻有孤燈才能見證;我空虛落寞的生涯,唯有清酒方可得知。
難道到了白頭之年還是如此?我早與嵩山南麵的鬆雪兩心相期。

注釋
崇讓宅:李商隱嶽父王茂元在東都洛陽崇讓坊的邸宅。
微霰(xiàn):微細的雪粒。
月:一作“風”。

賞析

親朋會飲,本為樂事。但此詩所寫,卻不是冥飲之樂,而是由此引發的詩人的幽恨悲情。

此詩的前半寫初秋崇讓宅的景象。清池前橫,修竹環繞,地方可謂清幽已極。但詩中用“風”、“露”點染,立刻使之帶上濃重的悲切氣氛。露凝如霰,說明露重天寒。下麵接著再用風加重描寫。詩人把主觀的強烈感情賦予客觀事物,所以見得風搖翠竹,颯颯作響,也像在悲泣一般。開頭兩句,是用環境的淒清,襯托詩人心境的淒楚。下麵兩句,則是借環境景物,抒發人生的感歎。“浮世”,此處謂世事不定、生命短暫。

創作背景

此詩當作於唐武宗會昌元年(841年)。馮浩《玉溪生詩集箋注》、張采田《玉溪生年譜會箋》均定為會昌元年七月作,大致可信。此時詩人仕途受挫,暫住嶽父王茂元(時任忠武軍節度使、陳許觀察使)家,妻子仍在京城長安。

參考資料:
1、王思宇 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1212-1213