梅殘玉靨香猶在,柳破金梢眼未開。東風和氣滿樓台,桃杏拆,宜唱喜春來。
譯文梅花雖殘了,它那潔白的花瓣上香氣。柳樹抽芽了,梢頭一片嫩黃色,柳葉兒還沒長出來。春風和煦,吹滿樓台。桃杏的花苞兒剛剛裂開,這種情景正該高唱《喜春來》。
注釋①玉靨:似玉的臉頰,此處指梅花瓣。靨,(yè)麵頰上的酒窩。②柳破金梢眼未開:破,指嫩芽剛出。金梢,嫩黃色的樹梢。眼未開,指柳葉尚未長出,如睡眼沒有睜開一樣。③桃杏拆:拆,拆裂。指桃杏的花苞剛剛裂開。拆,原作折,誤。