生查子·遠山眉黛橫

遠山眉黛橫,媚柳開青眼。樓閣斷霞明,簾幕春寒淺。
杯延玉漏遲,燭怕金刀剪。明月忽飛來,花影和簾卷。

標簽: 春天
譯文及注釋

譯文
遠山好似女子的眉,黛色深深,柳枝好似女子睡眼初睜,饒有媚態。時間推移,閣樓中昏昏暗暗,初春的淺淺寒意穿透幕簾。
酒杯嫌漏壺滴漏的太慢,蠟燭害怕再被剪刀剪去燭芯。突然明月升上夜空,將那映照在簾幕上的花影連著簾幕一同卷起。

注釋
生查子:原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。《尊前集》注:雙調。元高拭詞注:南呂宮。四十字,上下片格式相同,各兩仄韻,上去通押。
遠山眉黛橫:化用晏幾道《生查子·遠山眉黛長》“遠山眉黛長”句。
延:嫌棄。

賞析

這首詞是寫一位女了從傍晚到深夜的春愁。主人公的感情與周圍環境自然融合,風格清婉淡雅,讀時須細細體味,久而方知其味。

上片寫傍晚。

開頭二句寫環境同時暗中引出人物。《青查子》是個小令,形式宛如兩首仄韻的五言絕句,篇幅短小,不能盡情鋪敘,用筆務須精神。因此它在描寫景物的同時即照顧到人物,抓住主要特征,勾勒幾筆。遠山以眉言,楊柳以眼說,便是抓住未出場的女主人公最傳神的地方加以暗點。遠山,是古代一種畫眉的式樣。《西京雜記》卷二雲:“文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。”宇文氏《妝台記》還說因受卓文君影響,時人效畫遠山眉。