七律·和柳亞子先生

[近現代] 毛澤東 [简体]

飲茶粵海未能忘,索句渝州葉正黃。
三十一年還舊國,落花時節讀華章。
牢騷太盛防腸斷,風物長宜放眼量。
莫道昆明池水淺,觀魚勝過富春江。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
我們在廣州品茗暢談的情景,至今使人不能忘懷,在重慶您向我索詩時正是秋天草木枯黃的時節。
曆經三十一年的風雨戰鬥,又回到這舊都,在這落花繽紛的暮春時節有幸讀到了您華美的詩篇。
你遇到一些不順心的事,牢騷太多了,要提防有礙身心健康,對一切風光景物要放寬眼界去衡量。
不要說北京頤和園昆明湖的水太淺,在這裏觀賞遊魚要遠勝於富春江邊釣魚。

注釋
飲茶粵海:指柳亞子和毛澤東於1925年至1926年間在廣州的交往。粵海:廣州。
索句渝州:指四五年在重慶柳亞子索討詩作,毛澤東書《沁園春·雪》以贈。
渝州:重慶。
葉正黃:秋天。
牢騷:1949年3月28日夜柳亞子作《感事呈毛主席一首》,也就是詩中的“華章”,稱要回家鄉分湖隱居。見附詩。
長:通“常”。

賞析

詩的前四句追敘詩人與柳亞子的三次交往。表達了對柳亞子等傾向革命的愛國知識分子的深切關懷。後四句對柳亞子的牢騷提出開導規勸,並表示殷切的期望。

首聯兩句回憶同柳亞子第一次和第二次的相見,表明彼此並非初交。

頷聯點到正題,對柳亞子說明讀到他的詩了,也仍然是憶舊。隻是首聯是回憶兩人的交往,頷聯是回憶自己的行蹤。聯係起來看說明在革命戰火鬥爭的烽火中,朋友聚散之不定,相逢之不易。但在31後重到北京的時候,朋友又相見了,而且得到了對方的詩篇。柳亞子原詩裏“頭顱早悔平生賤,肝膽寧忘一寸丹!”是對他早年參加革命活動的回憶,寫這些表明他對革命有功,而認為黨和國家遺忘了他的貢獻。

創作背景

1949年3月28日夜晚,國民黨左派人士柳亞子做了一首《感事呈毛主席一首》,稱感於國民黨的混亂現狀,要回家鄉分湖隱居。同年4月,毛澤東同誌寫《七律·和柳亞子先生》一詞回贈。

參考資料:
1、張友平,張靜思著,毛澤東詩詞全新對照譯文,紅旗出版社,2013.12,第207頁