山居示靈澈上人

[唐代] 皎然 [简体]

晴明路出山初暖,行踏春蕪看茗歸。
乍削柳枝聊代劄,時窺雲影學裁衣。
身閑始覺隳名是,心了方知苦行非。
外物寂中誰似我,鬆聲草色共無機。

標簽: 春天
譯文及注釋

譯文
春日裏山間暖山路晴明,茶新發革新長踏青而歸。
一無意中削柳枝以此代劄,偶然間見雲影照此裁衣。
身閑處始覺得去名為是,心悟了方知道苦行為非。
禪寂中外物眾有難似我,鬆樹聲春草色都無心機。

注釋
蕪:叢生的野草。茗:茶芽。
乍:偶然,忽然。劄:古時寫字用的小木片,引申為書信。
隳:毀壞、除去。
苦行:指頭陀行。
機:此詞多義。此處含機巧、機心、機兆、機要等意。

鑒賞

該詩寫作者春天的感悟。作者從春柳、白雲、鬆聲、草色之中,感受到了禪的閑適與自在。由此,詩人突破了種種約定俗成的拘束,達到了適意自由的境界。於是,他感歎,正是毀棄了誤人的虛名,他才能如此。可以想見,作為謝靈運的十世孫,他又秉承了極高的天賦,其家族可以對他有一番光耀門楣的望想。然而,他卻出家了,這的確需要勇猛精進的勇氣。出家後,他又修了大乘禪,追求心智的開悟,而不是拘於誦經持戒。

現在,他終於達到了禪悟的境界,隨處自在。