無題·昨夜星辰昨夜風

昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。

譯文及注釋

譯文
昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。
身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;內心卻像靈犀一樣,感情息息相通。
互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。
可歎嗬,聽到五更鼓應該上朝點卯;策馬趕到蘭台,像隨風飄轉的蓬蒿。

注釋
畫樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。
靈犀:舊說犀牛有神異,角中有白紋如線,直通兩頭。
送鉤:也稱藏鉤。古代臘日的一種遊戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送後,藏於一人手中,令人猜。
分曹:分組。
射覆:在覆器下放著東西令人猜。分曹、射覆未必是實指,隻是借喻宴會時的熱鬧。
鼓:指更鼓。
應官:猶上班。
蘭台:即秘書省,掌管圖書秘籍。李商隱曾任秘書省正字。

賞析

首聯以曲折的筆墨寫昨夜的歡聚。“昨夜星辰昨夜風”是時間:夜幕低垂,星光閃爍,涼風習習。一個春風沉醉的夜晚,縈繞著寧靜浪漫的溫馨氣息。句中兩個“昨夜”自對,回環往複,語氣舒緩,有回腸蕩氣之概。“畫樓西畔桂堂東”是地點:精美畫樓的西畔,桂木廳堂的東邊。詩人甚至沒有寫出明確的地點,僅以周圍的環境來烘托。

在這樣美妙的時刻、旖旎的環境中發生了什麽故事,詩人隻是獨自在心中回味,我們則不由自主為詩中展示的風情打動了。

創作背景

所謂“無題”詩,曆來有不同看法:有人認為應屬於寓言,有人認為都是賦本事的。就李商隱的“無題”詩來看,似乎都是屬於寫豔情的,實有所指,隻是不便說出而已。

賞析二

這是一首七言律詩。首聯“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。”以曲折的筆墨寫歡聚的時間和地點。首句寫道:”昨夜星辰昨夜風.”意思是說,昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風。這是寫時間,也是寫了環境。可以說,就是在星辰漫天的夜晚,突然有吹起了風。真可謂平靜中的不平靜。在藝術上,詞人借助了反複(形成了句中對)手法,使“昨夜”反複出現,不但回環往複,強調了時間,而且語氣舒緩,有回腸蕩氣之美。

接著寫道:“畫樓西畔桂堂東。”“畫樓”和“桂堂”:在中國古代詩詞中,往往借來比喻富貴人家的屋舍。此代指富貴人家。意思是說,我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。這是講的地點。可以說,詩人在此並沒有寫出明確的地點,僅以周圍美好的環境——畫樓西畔、桂堂之東——來烘托了聚會的地點。這樣,不但為寫人物營造了美好的環境,而且也展示了聚會的不同尋常。