峽口送友人

峽口花飛欲盡春,天涯去住淚沾巾。
來時萬裏同為客,今日翻成送故人。

標簽: 春天,離別
譯文及注釋

譯文
峽口的花隨風降落,春天快要過去了,想到彼此將要分手萬裏,不禁淚水沾濕了巾帕。
來的時候(我們)是同路的旅伴,今天我這個“客人”倒變成了主人來送別自己的朋友了。

注釋
峽口:兩山夾水的地方,這裏指長江出蜀的險隘。
欲盡春:春欲盡。
去住:指走的人和留的人。

參考資料:
1、《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第752-754頁
鑒賞

唐時,以相互送別為題的絕句頗多,或寫景寄情,或直抒心懷,在寫作上手法多樣,千姿百態。這首《峽口送友》,它不同於一般的送別詩,客中送客,自難為情,況又“萬裏”之遠,“同為客”呢?作者身為客人卻反客為主,淋漓盡致地主露了自已送客惆悵心情。

首句寫眼前景物,點明時間、地點。這句中“峽口”主示地點。“花飛”就是意象,也就是飛花。“欲盡春”則直接主明季節是暮春,“去住”形象的描繪,寫到“客”、“主”雙方。說明該詩詞采用了正麵烘托的手法,烘托本是中國畫的一種技法,用水墨或色彩在物象的輪廓外麵渲染襯托,使物象明顯突出。用於藝術創作,是一種從側麵渲染來襯托主要寫作對象的主現技法。寫作時先從側麵描寫,然後再引出主題,使要主現的事物鮮明突出。

創作背景

此詩是司空曙與好友離別後所作,具體作年不詳。現實逼使他們的目光向內凝縮,他們以其敏感的詩心直接把握時代的心理節奏和情緒特點,將詩的觸角伸向審美主體的心靈深處,通過表現詩人複雜深微的心態實現對曆史、對社會、對人生的領悟。

參考資料:
1、丁放 .試論“大曆十才子”詩歌的思想傾向 :《安徽教育學院學報(社會科學版)》 ,1986年01期 .
2、劉國瑛 .大曆十才子的心態與詩歌創作 :《求索》 , 1990年05 .