浪淘沙·小綠間長紅

小綠間長紅,露蕊煙叢。花開花落昔年同。惟恨花前攜手處,往事成空。
山遠水重重,一笑難逢。已拚長在別離中。霜鬢知他從此去,幾度春風。

標簽: 春天,離別
譯文及注釋

譯文
小小的綠蔭叢中,開著嫣紅的鮮花;陰露滋潤著花蕊,隱約地嬌羞地藏在迷蒙的薄霧之中。花開花落,年年都是一樣的。隻恨當年初戀時,手拉著手兒,在這綠蔭叢中,鮮花盛開之處。這都已經是過去的事了,往事如夢一場空。
山重水複,遙相阻隔。當年的歡笑和恩愛,從此斷絕,此後再難得到。已嚐盡了失戀的痛苦和悲哀而長期處在離別當中。斑白的鬢發再告訴我,他早已遠去不再回來。何止幾個年月嗬。

注釋
 “小綠”句:形容花草的紅綠相間。長紅:成片的紅花。
蕊(ruǐ):花蕊。
煙叢:露水迷蒙的花叢。
“花開”句:劉希夷《代悲白頭翁》詩:“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。”
惟:隻。
攜(xié):牽。
拚(pàn):合棄,不顧,不惜。
霜鬢(bìn):白色鬢發。霜鬢,代指離人,也是自稱。

創作背景

該詞創作於北宋。晏幾道經常即席作詞,命歌伎演唱,“三人持酒聽之,為一笑樂而已”。這首傷春思人的詞是詞人席間即興之作。

參考資料:
1、於翠玲,劉文忠.分調絕妙好詞 虞美人:東方出版社,2001-01第一版:第34-35頁
賞析

詞的上片先寫春日花開的景色,感慨物是人非,往事成空此。開頭兩句著力渲染花草的繁密茂盛,其中暗含著相比之下人不如花的意思,但抒情主人公並沒有沉浸在愁悶、虛無的情緒中,而且很順暢地過渡到了第三句“花開花落昔年同”。

“花開花落昔年同”言外之意是:人卻不同了,感情變了,愛情毀了,人也老了。接下觸景傷懷。當年曾在花前攜手同遊,今日花開依舊,而往事不複。這也像他在《歸田樂》中所寫的:“對花又記得,舊曾遊處”。前三句寫春景,雖未點染如何美麗,也未寫如何蕭瑟,隻淡淡敘寫。筆鋒一轉,“惟恨”二字,使人頓覺前麵所寫春影也都染上愁容。