渡湘江

遲日園林悲昔遊,今春花鳥作邊愁。
獨憐京國人南竄,不似湘江水北流。

標簽: 春天,抒情
譯文及注釋

譯文
悲歎昔日還在園林裏遊玩的情景,今年春天花開鳥鳴更引發我在邊疆的哀愁。
獨自憐惜從京城裏出來的人往南逃,真羨慕湘江的水呀,你卻往北流去!

注釋
遲日:春日。《詩經·七月》:“春日遲遲,采繁祁祁。”
悲昔遊:作者舊遊之地,因放逐再次經過感到悲傷。
邊愁:流放邊遠地區產生的愁緒。
京國:指長安。

鑒賞

詩的首句“遲日園林悲昔遊”,是因眼前的春光回憶起往昔的春遊。當年,春日遲遲,園林如繡,遊目騁懷,該是心曠神怡的。而這裏追敘“昔遊”時卻用了一個“悲”字。這個悲,是今天的悲,是從今天的悲追溯昔日的樂;而反過來,也可以說,正因為想起當時的遊樂,就更覺得當前處境之可悲。吳喬在《圍爐詩話》中說:“情能移境,境亦能移情。”這一句詩是用現在的情移過去的境,為昔日的歡樂景物注入了此時的悲傷心情。

詩的第二句“今春花鳥作邊愁”,是從昔遊的回憶寫到今春的邊愁。一般說來,鳥語花香是令人歡樂的景物;可是,這些景物卻使詩人更想起自己正在流放去邊疆的途中。鳥語也好,花香也好,在詩人心目中隻構成了遠去邊疆的哀愁。這一句詩是以心中的情移眼前的境。詩人緣情寫景,因而景隨情遷。如果就藝術手法來說,以“花鳥”與“邊愁”形成對比,是從反麵來襯托邊愁。

創作背景

杜審言曾有兩次貶官的經曆,在唐中宗時曾被貶到南方極為偏遠的峰州。這首詩當是他在流放途中寫的。他在渡湘江南下時,正值春臨大地,花鳥迎人,看到江水滔滔,朝著與他行進相反的方向流去,不禁對照自己的遭遇,追思昔遊,懷念京國,悲思愁緒,一觸而發。