屋上春鳩鳴,村邊杏花白。
持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。
歸燕識故巢,舊人看新曆。
臨觴忽不禦,惆悵遠行客。
譯文
屋上有一隻杜鵑鳥在鳴叫,村落旁邊大片杏花開的雪白。
手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看地下的泉水。
去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋裏的舊主人在翻看新年的日曆。
舉杯欲飲又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
注釋
春中(zhòng):即仲春,農曆二月。
春鳩(jiū):鳥名,即布穀鳥、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐幹》:“春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒”。
遠揚:又長又高的桑枝。《詩經·豳風·七月》:“蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚”。
此詩寫出了春天的欣欣向榮和農民的愉快歡欣,透露出唐代前期的社會生活和人的精神麵貌的某些特征,表現了作者對大自然敏銳的感受以及田園生活的熱愛,表達了遠行者對鄉土的眷戀。全詩健康活潑,清新醇樸。
開頭兩句十個字,通過鳥鳴、花開,就把春意寫得很濃了。冬天很難見到的斑鳩,隨著春的來臨,很早就飛到村莊來了,在屋上不時鳴叫著,村中的杏花也趕在桃花之前爭先開放,開得雪白一片,整個村子掩映在一片白色杏花之中。接著,詩人由春天的景物寫到農事,好像是春鳩的鳴聲和耀眼的杏花,使得農民在家裏呆不住了,農民有的拿著斧子去修整桑枝,有的扛著鋤頭去察看泉水的通路。
《春中田園作》具體創作時間不詳,作者晚年隱居輞川時期,創作了大量棲心於田園山水的著名詩篇,本文即是其中之一。