紅梅三首·其一

[宋代] 蘇軾 [简体]

怕愁貪睡獨開遲,自恐冰容不入時。
故作小紅桃杏色,尚餘孤瘦雪霜姿。
寒心未肯隨春態,酒暈無端上玉肌。
詩老不知梅格在,更看綠葉與青枝。

標簽: 詠物,梅花
譯文及注釋

譯文
梅花害怕憂愁而貪戀睡覺,所以才遲遲獨自開放;它擔心自己冰潔的麵容會不合時宜而受到世人猜忌。
所以故意妝扮出淺粉般的桃杏顏色,但梅枝還是細瘦的樣子,呈現出經受霜雪考驗後仍然勁挺的姿態。
梅花的內心是適應寒冷的,不願意隨著春天的到來而展示自己的美態。它的顏色好似美人酒後無端泛起的紅暈。
老詩人不懂得梅花的品格所在;怎麽隻從外表有無綠葉與青枝來分辮梅花和桃杏呢?

注釋
冰容:冰一樣晶瑩的麵容。
不入時:不合時宜,不合世俗的時尚。
故:故意。作,做作,這裏當妝扮講。
小紅”:即淺紅。
尚餘,“尚“,還是。餘,剩餘,這裏作顯示,顯露,保持之意。
孤瘦:形容梅花朵稀疏俊逸,梅枝因無葉子而顯得孤獨細瘦的樣子。
霜雪姿:經受霜雪考驗後勁挺的姿態。形容梅花格調孤傲不群的特性。
酒暈:飲酒後臉上泛起的紅暈。這裏指梅花的紅色。

創作背景

這首組詩是作者貶謫黃州期間,因讀北宋詩人石延年《紅梅》一詩有感而作,具體創作時間不詳。本詩是第一首。這首詞緊扣紅梅既豔如桃杏又冷若冰霜、傲然挺立的獨特品格,抒發了自己達觀超脫的襟懷和不願隨波逐流的傲骨。

賞析

這首詩托物言誌,以紅梅傲然挺立的品格,抒發了自己達觀超脫的襟懷和不願隨波逐流的傲骨。

首聯用擬人化的手法描寫紅梅遲開的原因。詩人抓住紅梅不畏嚴寒,在百花過後的冬季才開放這一特點,把紅梅比擬為一位內心世界感情十分豐富細膩的美人,它遲遲開放的原因,是因為”怕愁貪睡”,它為什麽而怕愁貪睡呢?是因為擔心自己象冰一樣晶瑩美麗的容貌,會不合世俗的時尚,因而以致於而怕愁貪睡;因此它想用貪睡來擺脫憂愁,所以才不與其它百花一樣同時開放,而是”獨開遲”。