臘前月季

隻道花無十日紅,此花無日不春風。
一尖已剝胭脂筆,四破猶包翡翠茸。
別有香超桃李外,更同梅鬥雪霜中。
折來喜作新年看,忘卻今晨是季冬。

標簽: 詠物,寫花
譯文及注釋

譯文
隻以為花開後紅豔不了幾天,但是月季花每天都是春風滿麵,嬌豔欲滴。
初綻的蓓蕾就像一枝胭脂色的毛筆,翡翠般的細茸包裹著綻放的花朵。
月季之芳香非但桃李所能媲美,更是同臘梅一起,抖擻精神,傲霜鬥雪。
欣喜地折下它來,作春花觀賞,忘卻了今晨還是隆冬臘月。

注釋
臘:指臘月,古代在農曆十二月裏合祭眾神叫做臘,因此農曆十二月叫臘月。
“此花”句:月季花月月開放,花期長達二百餘天,故雲。春風,喻和悅的神采,也表示朝氣蓬勃,奮發有為。
尖:月季花蓓蕾的頂端,此指月季花苞。剝:猶言綻開。胭脂筆:形容胭脂色的毛筆,是詩人為形容月季花蓓蕾初綻而作的比喻。
四破:形容月季花完全展開時的形態。翡翠茸:翡翠般的細茸。

賞析

此詩首聯寫月季花的季節特征;頷聯重點描繪了月季花開放時的形態和色澤;頸聯以桃李作比,透露出月季花的別有香味,以雪梅作比,又襯托著月季花的盎然英姿;尾聯寫詩人的獨特感受,表露了詩人臘月前見月季的欣喜之情。全詩語言生動,新鮮活潑,且結構謹嚴,層層描繪,既有對月季花的精勾細摹,又有詩人的感情抒發,二者緊密結合起來,有較好的藝術效果。

此詩的標題是詠臘前月季,時候已是冬天,所以楊萬裏在詩裏緊緊地抓住這兩點來寫。