從岐王過楊氏別業應教

[唐代] 王維 [简体]

楊子談經所,淮王載酒過。
興闌啼鳥換,坐久落花多。
徑轉回銀燭,林開散玉珂。
嚴城時未啟,前路擁笙歌。

標簽:
譯文及注釋

譯文
西漢的揚雄讀書寫字的貧窮住所,淮南王劉安帶著酒過去一起狂飲。
興盡才發現鳴叫的鳥兒已經換了種類,坐的時間太長,以至丁地上的落花也多了起來。
穿行在曲折的林徑,燭光閃閃,等走出去後眼前豁然開朗。
一直遊玩到淩晨回城,城門還未開啟,一路餘興未盡,照樣笙歌相伴。

注釋
楊子:指西漢揚雄(一作楊雄)。此處以楊子比楊氏。
淮王:指漢淮南王劉安,這裏借指岐王。
興闌(xīng lán):興盡。
逕轉:山路曲折回環。
銀燭:白亮如銀的燭光。此處也可能是火炬(晉代以前稱為燭)而非蠟燭。
開:舒展,開豁。
散玉珂(kē):指騎馬從遊者各自分散而遊。玉珂(kē):馬勒上的玉飾。
嚴:戒夜。
擁:謂群聚而行。指歸來時,奏樂者走在隊伍之前。

賞析

這是一首紀遊詩,主要寫所遊之地的美景以及興盡歸去的過程。

首聯即點出題意。“楊子談經所,淮王載酒過”,"楊”子便是西漢的儒者揚雄,而淮王便是淮南王劉安。這兩人,一個喜好學術,一個擅長學術,可惜未曾謀麵。王維寫淮南王過楊子談經之所,並非有意讓他們“關公戰秦瓊”,而是借漢喻唐,將岐王比作好客的淮南王。“載酒”二字乃詼諧之筆,表麵看,是說淮王重視賢才,載酒光顧貧寒的楊子宅,實則交代岐王帶領詩友賓朋遊覽楊氏別業,歡宴遊樂。第二聯“興闌啼鳥換,坐久落花多。

創作背景

開元八年(720年),岐王李範帶領王維等人同遊楊氏別業並要求他們寫詩,王維接受了岐王李範的命令作了這首詩。

參考資料:
1、馬瑋主編.《中國古典詩詞名家菁華賞析 王維詩詞賞析 》:商務印書館,2014.01:第16頁