詠牡丹

[宋代] 王溥 [简体]

棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。
堪笑牡丹如鬥大,不成一事又空枝。

標簽: 詠物,寫花
譯文及注釋

譯文
棗花雖然很小,但能結果實。桑葉雖然柔軟,卻能養蠶吐絲。
可笑牡丹花形大如鬥,卻什麽也不能作,花謝後隻剩空空枝條。

注釋
詠牡丹:亦指王隨,王曙作。
牡丹:多年生落葉小灌木,生長緩慢,株型小,株高多在0.5~2米之間;根肉質,粗而長,中心木質化,長度一般在0.5~0.8米,極少數根長度可達2米。牡丹是我國特有的木本名貴花卉,花大色豔、雍容華貴、富麗端莊、芳香濃鬱,而且品種繁多,素有"國色天香"、"花中之王"的美稱,長期以來被人們當做富貴吉祥、繁榮興旺的象征。

賞析

這首《詠牡丹》是宋代大臣王溥的作品。這首詩一反人們對牡丹一向喜愛讚美的心態。詩人先拿棗桑來示例:棗花雖小,秋後有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,能養蠶結絲,美豔的綾羅由桑葉生成。而牡丹是沒有實用價值的虛妄的外在美。

題目用“詠”,先順從人眾的普遍心理定勢,先誘導讀者,詩人可沒說牡丹的壞話,是要歌詠它。讀者乍一看,心理必然想著,歌詠牡丹者多矣,王溥難以說出什麽新的東西。這樣想著,就好奇地往下讀,結果卻讀出了對牡丹的說三道四。雖然有些生氣,但細品,詩人的審美情思落在了兩個點上——外表美和實用美。詩人擔心人們不服氣,先拿棗桑來示例:棗花雖小,秋後有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,他能養蠶結絲,美豔的綾羅由桑葉生成。