秦女休行

[唐代] 李白 [简体]

西門秦氏女,秀色如瓊花。
手揮白楊刀,清晝殺讎家。
羅袖灑赤血,英聲淩紫霞。
直上西山去,關吏相邀遮。
婿為燕國王,身被詔獄加。
犯刑若履虎,不畏落爪牙。
素頸未及斷,摧眉伏泥沙。
金雞忽放赦,大辟得寬賒。
何慚聶政姊,萬古共驚嗟。

標簽: 樂府
譯文及注釋

譯文
西門有秦氏之女,名女休,其色美如瓊花。
她為了祖宗親之仇,手持白楊刀,大白天前去刺殺仇家。
她衣樁上灑滿了仇人的鮮血,贏得了為親人報仇的好名聲。
殺人之後,她逃至西山,被關吏所擒獲。
她的夫婿是燕國王,今日她卻被詔拿入獄。
雖然她明知犯刑如履虎尾,可是她卻絲毫也不畏俱。
正當她低眉伏於泥沙之上,行將就刑之時。
忽傳來金雞放赦的消息,赦免了她的死罪。


她比古代的俠義之女聶政姊毫不遜色,她的事跡受到後人的熱烈頌揚。

創作背景

李白這首詩是據三國時曹魏的音樂家、歌唱家左延年所寫紀事詩《秦女休行》的擬作。李白此詩具體作年不詳,王琦《李太白年譜》、詹鍈《李白詩文係年》、裴斐《李白年譜簡編》均無提及。

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:189-190
2、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社 ,1988:395-414
3、宋緒連 初旭.長三李詩鑒賞辭典.長春:吉林文史出版社,1992:170-172
賞析

此詩是擬左延年之同名詩作,寫秦氏女報仇殺仇家的俠肝義膽。左延年原詩風格樸質,形式自由,多五言,也夾雜著三言、四言、六言、七言句,富有漢代民歌的特色。李白的這首擬作把它改成了工整的五言詩,不僅保持了故事的完整性及其精華部分,字數也壓縮了一多半,更顯得詩意盎然,而且人物的刻畫鮮明細致,形象突出,確是以古為新的佳作。

詩的開始兩句簡括地介紹主人公:“西門秦氏女,秀色如瓊花”。它從左延年詩“始出上西門,遙望秦氏廬。秦氏有好女,自名為女休”化來,首先指出秦氏女的住地,第二句“秀色如瓊花”是左詩所沒有的,他隻說“秦氏有好女”比較籠統,此處增添了這一句,便突出了她如花似玉般的形象,“如瓊花”的比喻啟人聯想,給人以嬌美動人的實感,言外還暗示出這樣“如瓊花”的弱女子為報父仇白晝殺人真是出人意表。