登高丘而望遠

[唐代] 李白 [简体]

登高丘,望遠海。
六鼇骨已霜,三山流安在?
扶桑半摧折,白日沈光彩。
銀台金闕如夢中,秦皇漢武空相待。
精衛費木石,黿鼉無所憑。
君不見驪山茂陵盡灰滅,牧羊之子來攀登。
盜賊劫寶玉,精靈竟何能?
窮兵黷武今如此,鼎湖飛龍安可乘?

標簽: 樂府
譯文及注釋

譯文
登上高丘,向大海遙望。
那傳說中的東海六鼇,已早成了如霜的白骨,那海上的三神山如今已漂流到哪裏去了?
那東海中的神木扶桑可能早已摧折了吧,那裏可是日所出的地方。
神話中的銀台金甄,隻有在夢中才會出現,秦始皇和漢武帝想成仙的願望,隻能是一場空夢啊。
精衛填海隻能是空費木石,黿鼉架海為梁的傳說也沒有什麽證據。


君不見驪山陵中的秦始皇和茂陵中的漢武帝都已早成土灰了嗎?他門的陵墓任憑牧羊的孩子攀來登去,無人來管。
眼看著墓中的金珠寶玉已被盜賊劫奪一空,他們的精靈究竟有何能耐?
像這樣的窮乓頰武、不管百姓死活的帝王,今天早該有如此之下場,他們怎可能會像黃帝那樣在鼎湖乘龍飛仙呢?

賞析

此詩有托古諷今之意,名托刺秦始皇、漢武帝迷信求仙、窮兵黷武,實諷唐玄宗,具有深刻的社會意義。全詩可分為三部分。

首二短句為第一段,點明登高山望遠海。登高臨海,極目遠眺,詩人心潮澎湃,但他並沒有寫滄海揚波,洪濤排空的景象,而去寫與大海、高山相關聯的神話傳說。

中間八句為第二段,寫望中想到傳說中的神仙境界並不存在,神話傳說也為虛妄。六鼇成枯骨,三山已經是過眼雲煙。扶桑摧折,太陽的光彩已沉沒殆盡。“銀台金闕”猶如夢中煙雲,秦皇漢武尋求的長生藥亦如幻影。精衛填海,徒勞無功;黿鼉為梁,不足為憑。

創作背景

此詩當作於唐玄宗天寶十載(751年),李白南遊吳越之時。那時唐玄宗溺於佛道,好神仙,求長生,多窮兵黷武、荒淫誤國之事。

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:110-112
2、郭茂倩編 崇賢書院釋譯.樂府詩集.北京:新世界出版社,2014:37-38