周頌·執競

[先秦] 佚名 [简体]

執競武王,無競維烈。不顯成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

鍾鼓喤喤,磬莞將將,降福穰穰。降福簡簡,威儀反反。既醉既飽,福祿來反。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
勇猛強悍數武王,無人武功比他強。明君成王和康王,上天對其也讚揚。從那成康時代起,周邦統一占四方,英明善察好眼光。
敲鍾打鼓聲宏亮,擊磬吹管樂悠揚。天降多福帝所賜,帝賜大福從天降。儀態慎重又大方,神靈喝醉又吃飽,福祿不斷賜周邦。

注釋
執:借為“鷙”,猛。競:借為“勍(qíng)”,強。
競:爭。維:是。烈:功績。
不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子。康:周康王,周成王子。
上帝:指上天,與西方所言的上帝不同。皇:美好。
奄:覆蓋。
斤斤:明察。
喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。
磬(qìng):一種石製打擊樂器。筦(guǎn):同“管”,管樂器。將(qiāng)將:聲音盛多。
穰(ráng)穰:眾多。

鑒賞

此詩前七句敘述了周武王、周成王、周康王的功業,讚頌了他們開國拓疆的豐功偉績,祈求他們保佑後代子孫福壽安康,永遠昌盛。在祖先的神主麵前,祭者不由追憶起武王創業開國的艱難,眼前浮現出幾代祖先英武睿智的形象:擊滅商紂,開邦立國的武王,東征西討,開拓疆土的成王、康王。既有對祖先的緬懷、崇敬、讚美,也是吹捧祖先、炫耀門庭、沾沾自喜的一種心理反映。

接著此詩又以四件典型的樂器,采用虛實結合的手法,渲染、烘托了祭祀場所的環境氛圍:鍾聲當當,鼓響咚咚,磬音嘹亮,管樂悠揚,一派其樂融融的升平景象。

創作背景

此詩作於西周昭王時期。關於此詩的旨義,前人有兩種解釋,《毛詩序》和三家詩都以為是祭祀周武王的詩,而宋人歐陽修、朱熹則以為是合祭周武王、周成王、周康王的詩。考察詩的內容,在讚頌周武王的同時,也涉及到了周成王、周康王,因此此詩的創作目的是稱頌武王和成康功德之盛。

參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:752-754
2、薑亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:669-660