假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿於天,保右命之,自天申之。
幹祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。
威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由群匹。受福無疆,四方之綱。
之綱之紀,燕及朋友。百辟卿士,媚於天子。不解於位,民之攸塈。
假樂君子,顯顯令德,宜民宜人。受祿於天,保右命之,自天申之。
幹祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。
威儀抑抑,德音秩秩。無怨無惡,率由群匹。受福無疆,四方之綱。
之綱之紀,燕及朋友。百辟卿士,媚於天子。不解於位,民之攸塈。
譯文
豐度翩翩而又快樂的周王,擁有萬眾欽仰的美好政德。您順應老百姓也順應貴族,萬千福祿自會從上天獲得。上天保護您恩佑您授命您,更多的福祿都由上天增設。
您追求到數以百計的福祿,您繁衍出千億個子孫兒郎。您總是保持莊嚴優雅形象,稱得上合格的諸侯或君王。您從來不違法不膽大妄為,凡事都認真遵循祖製規章。
您保持著嚴整的儀表形象,您擁有嚴謹的政聲美名揚。
您從來不結怨也沒有交惡,凡事都是和群臣們共商量。您配享那上天授受的福祿,堪為天下四方諸侯的榜樣。
貴為天子擔得起天下綱紀,讓身邊大小臣工得享安逸。天下諸侯大小臣工和士子,也都熱愛擁戴著周王天子。正因為您勤於政事不懈怠,使天下百姓得以休養生息。
通觀《大雅·假樂》一詩,除了對周王無以複加的讚美之外,也深蘊著殷切的希望。
全詩僅四章,表現了周朝宗室,特別是急切希望振興周王朝的中興大臣對一個年輕君主的深厚感情和殷切期望。“假(嘉)樂”點出詩的主題或用途。“顯顯令德”,開門見山地讚揚了受冠禮者的德行品格。以下稱讚他能尊民意順民心,皇天授命,賜以福祿。這一章看似平實,但在當時周王朝內憂外患搖搖欲墜的情況下,表達對宣王的無限期待和信賴,實言近而旨遠,語淺而情深。
關於這首詩的創作背景曆代存有爭議。《毛詩序》說:“《假樂》,嘉成王也。”《魯詩》則認為是美宣王。明末清初何楷《詩經世本古義》認為美武王。晚清王闓運《詩經補箋》說:“假,嘉,嘉禮也,蓋冠詞。”現代學者如趙逵夫等認為這是一首為周宣王行冠禮(成年禮)的冠詞。