小雅·吉日

[先秦] 佚名 [简体]

吉日維戊,既伯既禱。田車既好,四牡孔阜。升彼大阜,從其群醜。
吉日庚午,既差我馬。獸之所同,麀鹿麌麌。漆沮之從,天子之所。
瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。
既張我弓,既挾我矢。發彼小豝,殪此大兕。以禦賓客,且以酌醴。

標簽:
譯文及注釋

譯文
戊辰吉祥日子好,既祭馬祖又祈禱。田獵車輛已備齊,四匹雄馬壯又高。驅車登上大土丘,驅逐群獸快快跑。
庚午吉祥日子好,打獵馬匹已選齊。尋找野獸聚集地,鹿兒成群堪稱奇。驅逐漆沮水邊獸,趕到天子射獵區。
遙望原野漫無邊,地方廣大物富有。奔跑慢走野獸多,成群結隊四處遊。都要趕到天子處,樂得天子顯身手。
我們弓弦已拉開,也已把箭拿在手。一箭射死小野豬,奮力射死大野牛。

野味拿來待賓客,共吃佳肴同飲酒。

鑒賞

全詩四章,藝術地再現了周宣王田獵時選擇吉日祭祀馬祖、野外田獵、滿載而歸宴飲群臣的整個過程。

第一章寫打獵前的準備情況。古代天子打獵是如同祭祀、會盟、宴享一樣莊重而神聖的大事,是尚武精神的一種表現,儀式非常隆重。因此,事先選擇良辰吉日祭祀馬祖、整治田車就成為必不可少的程序。“升彼大阜,從其群醜”二句在這一章中是將然之辭,一切業已準備就緒,隻等在正式打獵時登上大丘陵,追逐群獸。第二章寫選擇了良馬正式出獵。祭祀馬祖後的第三天是庚午日,依據占卜這天也是良辰吉日。

創作背景

此詩當作於周宣王時期,為歌頌周宣王田獵並宴會賓客而作。周宣王在西都鎬京的田獵活動是周朝每年在畿內舉行的常典,有顯示國家文武功業的目的。《毛詩序》說:“《吉日》,美宣王田也。”後代的學者對此沒有什麽異議。

參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:386-389