有杕之杜

[先秦] 佚名 [简体]

有杕之杜,生於道左。彼君子兮,噬肯適我?中心好之,曷飲食之?

有杕之杜,生於道周。彼君子兮,噬肯來遊?中心好之,曷飲食之?

標簽:
譯文及注釋

譯文
那棵杜梨真孤獨,長在路左偏僻處。那君子啊有風度,可願屈就來訪吾?愛賢盼友欲傾訴,何不請來喝一壺?
那棵杜梨真孤獨,長在路右偏僻處。那君子啊有風度,可願屈就來看吾?愛賢盼友欲傾訴,何不請來喝一壺?

注釋
杕(dì 地):樹木孤生獨特貌。杜:杜梨,又名棠梨。
道左:道路左邊,古人以東為左。
噬(shì 是):發語詞。一說何,曷。適:到,往。
曷:同“盍”,何不。飲食(yìn sì 印四):喝酒吃飯。一說滿足情愛之欲。
周:右的假借。
遊:來看。

鑒賞

關於此篇詩旨,曆來有多種看法:一、刺晉武公說(《毛詩序》等),二、好賢說(朱熹《詩集傳》、何楷《詩經世本古義》等),三、迎賓短歌說(高亨《詩經今注》),四、思念征夫說(藍菊蓀《詩經國風今譯》等),五、流浪乞食說(陳子展《國風選譯》等),六、情歌說(程俊英《詩經譯注》等),七、孤獨盼友說(朱守亮《詩經評釋》等)。

以上幾說,當以孤獨盼友說貼近詩旨。

古往今來,人與人之間的交往是不可缺少的。此詩就是描寫一個孤獨者切盼友人來訪,共飲談心,以解孤獨寂寞之苦。