國風·唐風·山有樞

[先秦] 佚名 [简体]

山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鍾鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。

標簽:
譯文及注釋

譯文
山坡上麵有刺榆,窪地中間白榆長。你有上衣和下裳,不穿不戴箱裏裝。你有車子又有馬,不駕不騎放一旁。一朝不幸離人世,別人享受心舒暢。
山上長有臭椿樹,菩提樹在低窪處。你有庭院和房屋,不灑水來不掃除。你家有鍾又有鼓,不敲不打等於無。一朝不幸離人世,別人占有心舒服。
山坡上麵有漆樹,低窪地裏生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏樂器。且用它來尋歡喜,且用它來度時日。

一朝不幸離人世,別人得意進你室。

鑒賞

《山有樞》通篇口語,可以將這首詩理解為一位友人的熱心勸勉,他看到自己的朋友擁有財富卻不知享用,也許是斟為節儉,抑或是因為生性吝嗇,又或者是因為忙於事務沒有時間,無法過上悠遊安閑的生活,無法真正地享受人生,因此,不禁怒從中來,言語激烈,嚴厲警醒,一片赤誠。

第一漲中“山有……,隰有……”是起興之語,與後文中所詠對象沒有多少聯係,隻是即興式的起興。首章言友人有衣服車馬,但沒有用正確的方式使用,作者以為應該用“曳”、 “婁”、 “驅”、 “馳”的方式,盡情享用它們,否則自己死去之後,隻能留給別人。這裏的“曳”、“婁”,是一種非同一般的穿衣打扮方式,不同於日常, “驅”、 “馳”所指的也並不是尋常意義上的趕路,而是郊遊等娛樂活動,代表一種安閑的生活方式。

創作背景

春秋時期,晉昭侯不能通過修道治理國家,有財不能用到適處,有鍾鼓樂器不能熏陶情趣,有廟堂朝廷卻不能及時灑掃,導致國政荒廢,人民離心,國家處於危亡的邊緣而不知防範,國人因此作詩來諷刺他。

參考資料:
1、關鵬飛著,探源詩經 2,中央廣播電視大學出版社,2013.04,第106頁