柳梢青·嶽陽樓

袖劍飛吟。洞庭青草,秋水深深。萬頃波光,嶽陽樓上,一快披襟。
不須攜酒登臨。問有酒、何人共斟?變盡人間,君山一點,自古如今。

譯文及注釋

譯文
帶著短劍到處歌吟,洞庭湖和青草湖,明淨的秋水深又深。在雄偉的嶽陽樓上,眺望萬頃粼粼波光,迎著西風敞開衣襟。
用不著帶酒登上高樓,問你有酒又與誰共斟?人世間的事不停變幻,隻有湖中那一點君山,依然故我,自古如今。

注釋
柳梢青:詞牌名,又名《隴頭月》《早春怨》《雲淡秋空》等。此調有平韻、仄韻兩種,字句悉同,俱為雙調,共四十九字。此詞之體為上下片各六句三平韻。
嶽陽樓:江南三大名樓之一,位於湖南省嶽陽市西門城頭。
袖劍飛吟:帶著寶劍,昂首高吟。袖劍:袖內所藏短劍。
洞庭青草:皆湖名,二湖相通,連成一片,在今湖南省嶽陽縣。
一快披襟(jīn):披開衣襟,十分暢快。披襟:解開衣襟。

賞析

這是一首登臨遣懷之作。

“袖劍飛吟”,據《唐才子傳》記載,呂洞賓嚐飲嶽陽樓,醉後留詩曰:“朝遊南浦暮蒼梧,袖裏青蛇膽氣粗。三入嶽陽人不識,朗吟飛過洞庭湖”。

創作背景

自隆興元年(1163年),宋金符離之戰後,金國戰敗,隨後內部又出現了政變,便暫時無力南下侵宋。南宋朝廷沉溺於歌舞淫樂當中,詞人遠離官場,但又無時無刻不牢記抗金複國大業。每當在登臨之際,愛國豪情就會油然而生。這首詞便是在這種情況創作的。

參考資料:
1、蘇軾等著;崇賢書院釋譯.圖解豪放詞:黃山書社,2016.03:第194頁