西江月·堂上謀臣尊俎

[宋代] 劉過 [简体]

堂上謀臣尊俎,邊頭將士幹戈。天時地利與人和,“燕可伐歟?”曰:“可”。
今日樓台鼎鼐,明年帶礪山河。大家齊唱《大風歌》,不日四方來賀。

譯文及注釋

譯文
大堂之上謀臣開宴,邊疆將士手持武器。作戰的自然氣候條件具備,地理環境優越,且眾誌成城。“可以討伐燕國了嗎?”說:“可以。”
今日在樓台之上籌謀國政,明年建立不世之功。大家一起高唱《大風歌》,不需多日四方便來慶賀。

注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
尊俎(zūn zǔ):酒器,代指宴席。劉向《新序》說:“夫不出於尊俎之間,而知千裏之外,其晏子之謂也。”
燕可伐歟(yú):可以討伐燕國了嗎?
樓台:指相府。
鼎鼐(dǐng nài):炊器;古時把宰相治國比作鼎鼐調味,古以之代相位。

創作背景

公元1204年(宋寧宗嘉泰四年)韓侂胄定議伐金,其用心是為建功固寵。不久韓侂胄就揮師北上,結果大敗而歸。故這次北伐本身意義不大,但還是確實起到了振奮民心的作用。劉過的這首詞即是當年為祝賀韓侂胄生日而寫的,詞中表達了愛國軍民企盼北伐勝利的共同心聲。

參考資料:
1、劉默,陳思思,黃桂月編著,宋詞鑒賞大全集 下,中國華僑出版社,2012.09,第554頁
賞析

詞的上闋分析宋朝伐金的有利形勢,首先刺堂之上有在宴席之中就能戰勝列手的智謀之士,而在邊疆有驍勇善戰的將領與士兵。宋朝占據了天時、地利、人和,所以說伐金是完全可行的。之所以要這樣分析,主要是針對當時朝廷彌漫的自卑、畏敵情心而言的。雖然已經議定要伐金,但是朝野上下對於抗金的勝利並沒有太大的把握,劉過這首詞就是鼓勵大家要看到希望,以飽滿的熱情投入到抗金事業中去。

詞中引用孟子的“天時不如地利,地利不如人和”(《蓋子·公孫醜下》),其實就是強調雖然南宋的軍隊實力比不過金國的軍隊,但隻要南宋軍民團結一心,共同抗敵,充分發揮人和的作用,最後的勝利一定是屬於南宋的。