臨江仙·飲散離亭西去

飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。回頭煙柳漸重重。淡雲孤雁遠,寒日暮天紅。
今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。酒醒人靜奈愁濃。殘燈孤枕夢,輕浪五更風。

譯文及注釋

譯文
喝完餞別酒,友人們終於揮手別去,常常怨恨這種漂泊不定短暫虛浮的人生。回首看到如煙似霧的楊柳早已遮斷視線。往前看去,浮清雲淡,孤雁遠征。孤單的寒日傍晚天空一片酡紅。
今夜畫船將停在什麽地方?隻怕夜間潮平水落,泊船岸邊,一片清月迷漾。到酒消人也醒時,那種愁緒倍加難以排遣了。蠟燭殘盡孤枕難眠;五更時輕浮吹來激起點點浪花。

注釋
飲散:飲完酒後離散。離亭:送別的驛亭。
浮生:一生。古人謂“人生世上,虛浮無定”,故曰“浮生”。

賞析

這是一首寫旅愁的小令。

上片開頭是:“飲散離天西去,浮生長恨飄蓬”。詞人飲罷餞行酒,與親故辭別西去,感慨萬分,怨恨自己一生象飛蓬那樣到處飄泊。離天,送別的驛天。“浮生”一詞,出自《莊子·刻意》“其生若浮,其死若休”。

賞析二

上闋寫的是離別後的情景,是實寫。首兩句直寫別離,“散”、“離”、“去”已帶怨意,而一個“恨”字則是直抒胸臆,又點明本詞的主題,寫出了詞人內心的淒涼,羈旅之恨。且這恨又是“長恨”,這就道出了“飲散”“西去”對詞人來說並非第一次了,每重演一次,就會增加一分身世飄零之恨。一個“長”字,使恨的情感深化了。

第三句描繪的是詞人一步三回頭,不忍離去的情態,“煙柳漸重重”,既寫出了離愁的層層加深,也寫出了離愁的“有形”情態,襯托出了行人心頭的迷惘。四、五兩句描繪的是作者眼中的慘淡畫麵。“淡雲”暗示行人心頭的落寞,“孤雁”則是行人的化身;“寒日”顯其心頭之冷,“暮天紅”雖是美景,但“夕陽無限好,隻是近黃昏”,又充滿了傷感。這兩句極寫浪跡飄零之苦,是移情於景。

創作背景

在羈役前,徐圖昌為了抒發對心上人的眷戀和難消的離愁而在與戀人驛站飲別時寫下了這首詞。

參考資料:
1、李敏克著.佛肚珊瑚和斑馬葉 散文·評論集:貴州人民出版社,1995.05:第320頁