春雁

[明代] 王恭 [简体]

春風一夜到衡陽,楚水燕山萬裏長。
莫道春來便歸去,江南雖好是他鄉。

標簽: 抒情,思鄉
譯文及注釋

譯文
一夜之間,春風吹遍了衡陽城,楚水燕山相距萬裏之長。
不要怪大雁一到春天便啟程北歸,隻因為江南雖好,畢竟是異域他鄉!

注釋
衡陽:今屬湖南省,在衡山之南、有山峰勢如大雁回旋,名回雁峰。相傳北來的大睚到此不再南飛,遇春飛回北方。
楚水:泛指古代楚地的江湖。戰國時,楚國占有湖北、湖南、安徽、四川、江浙的大部地區,這裏言楚,即指江南。
燕山:在河北平原北側從潮白河穀到山海關,由西向東綿延數百裏。這裏泛指北方地區。

創作背景

公元1406年,即明成祖永樂四年,詩人王恭被薦舉為翰林待詔,參與修《永樂大典》,書成之後,被授為翰林典籍。可是詩人厭倦仕途,於是辭官返回家鄉,這首詩便寫在回歸家鄉的途中。

參考資料:
1、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心.元明清詩三百首鑒賞辭典:上海辭書出版社,2012.01:110
賞析

詠雁的詩通常借秋雁南飛的形象,抒發在北方的遊子對南方家鄉的懷念,以及對北方艱苦環境的厭倦。這首詩卻相反,塞北雖苦,但終究是故土。這首詩構思別具一格,主題更上一層樓。

詩歌首句從春到衡陽切入,語氣中充滿歡欣。詩人一開章就說“春風一夜到衡陽”,仿佛“一夜”之間就可以完成從冬到春的歲序交替。乍看起來,好像有悖於常理,仔細一琢磨,這洋溢著人們對暖風乍至、大地春回的輕鬆喜悅之情,也從側麵反映了雁兒正久久地等待著春天的到來,因而對此特別敏感,暖風初至,便喜不自勝。