《春雁》譯文及注釋

譯文
一夜之間,春風吹遍了衡陽城,楚水燕山相距萬裏之長。
不要怪大雁一到春天便啟程北歸,隻因為江南雖好,畢竟是異域他鄉!

注釋
衡陽:今屬湖南省,在衡山之南、有山峰勢如大雁回旋,名回雁峰。相傳北來的大睚到此不再南飛,遇春飛回北方。
楚水:泛指古代楚地的江湖。戰國時,楚國占有湖北、湖南、安徽、四川、江浙的大部地區,這裏言楚,即指江南。
燕山:在河北平原北側從潮白河穀到山海關,由西向東綿延數百裏。這裏泛指北方地區。

參考資料:
1、朱安群.明詩三百首詳注:百花洲文藝出版社,1997.10:98
2、張學淳.千古絕句:上海社會科學院出版社,2013.06:107

原文《春雁》

[明代] 王恭

春風一夜到衡陽,楚水燕山萬裏長。
莫道春來便歸去,江南雖好是他鄉。